Beispiele für die Verwendung von "neighbouring country" im Englischen

<>
Mr. Walch (Liechtenstein): Let me first extend my congratulations and a warm welcome to Switzerland, a neighbouring country of Liechtenstein, on its membership in the United Nations. Г-н Вальх (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего тепло приветствовать Швейцарию, соседнюю с Лихтенштейном страну, и поздравить ее в связи с вступлением в Организацию Объединенных Наций.
In 1999, as a consequence of the current situation in a neighbouring country, which caused massive cross-border flows of displaced persons, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees set up a liaison office in Quito for the purpose of classifying such refugees, taking international measures for their protection and seeking lasting solutions. В результате ситуации, сложившейся в одном из соседних государств, где имел место массовый исход вынужденных переселенцев, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) открыло в 1999 году в Кито, Эквадор, отделение по связи, которое способно вырабатывать и принимать меры по обеспечению международной защиты беженцев и заниматься поисками прочных решений в этой области.
While the public in a neighbouring country might have more or less the same rights under both instruments, the more detailed procedures set out in the Protocol may increase the chances that the public concerned in a neighbouring State is given a real opportunity to participate in a decision-making process taking place in the other State. Хотя общественность в сопредельной стране, согласно обоим инструментам, пользуется в той или иной степени аналогичными правами, более подробные процедуры, изложенные в Протоколе, могут увеличивать шансы на то, что заинтересованная общественность в соседнем государстве получит реальную возможность участвовать в процессе принятия решений во втором государстве.
To illegally occupy a neighbouring country, to oppress its people for 30 years, to plunder its natural resources, to cause wars and tension in the region and to frustrate the invaluable peace efforts made by the international community is unacceptable behaviour that constitutes a serious challenge to the very consistency, validity and credibility of the international system represented by the United Nations. Незаконно оккупировать соседнюю страту, угнетать ее народ на протяжении 30 лет, грабить ее природные ресурсы, провоцировать войны и напряженность в регионе и подрывать бесценные мирные усилия, прилагаемые международным сообществом, — значит демонстрировать неприемлемое поведение, которое представляет собой серьезный вызов самой сути, легитимности и авторитету международной системы, олицетворяемой Организацией Объединенных Наций.
Our Minister for Foreign Affairs has just taken part in the Arusha summit on Burundi, in order to thank former President Nelson Mandela for the important recent progress made in the Arusha process, to make my country's contribution to the peace-building efforts in our neighbouring country, and to deliver an important message of peace and reconciliation to the brotherly people of Burundi, who are still suffering the consequences of upheaval in the region. Наш министр иностранных дел только что принимал участие в Арушском саммите по Бурунди, для того чтобы поблагодарить бывшего президента Нельсона Манделу за недавно достигнутый в арушском процессе значительный прогресс, внести вклад моей страны в усилия по строительству мира в соседней с нами стране и донести до братского народа Бурунди, который по-прежнему страдает от последствий беспорядков в регионе, важное послание мира и примирения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.