Exemples d'utilisation de "net gains" en anglais

<>
Clearly, the large net gains from global economic integration are not enough to convince those who have lost their jobs and the many others who feel at risk. Очевидно, что большая чистая прибыль от глобальной экономической интеграции – недостаточный довод для тех, кто потерял работу, и для многих других, чувствующих себя в опасности.
Economic theory does not say that everyone will win from globalization, but only that the net gains will be positive, and that the winners can therefore compensate the losers and still come out ahead. Экономическая теория не говорит, что каждый выиграет от глобализации, а только то, что чистая прибыль будет несомненной, и что поэтому победители могут компенсировать проигравшим и тем не менее выйти вперед.
The second conclusion is that the gross gains – fees, trading profits, and capital gains to the winners (perhaps $800 billion from this year’s M&A’s) – greatly exceed the perhaps $170 billion in net gains. Второе заключение состоит в том, что валовая прибыль, включающая плату за услуги, прибыль от торговли ценными бумагами и прибыль на капитал для тех, кто оказался в выигрыше от корпоративных слияний и поглощений, (около 800 миллиардов долларов в текущем году) значительно превосходит 170 миллиардов долларов чистой прибыли.
Miscellaneous income includes sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; разные поступления включают продажу подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистых прибылей от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие разные поступления;
Miscellaneous income includes income from sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified, and other sundry income; разные поступления включают поступления от продажи подержанного и лишнего имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes income from the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, moneys accepted for which no purpose was specified, and other sundry income; разные поступления включают поступления от продажи подержанного и лишнего имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, monies accepted for which no purpose was specified, uncashed cheques one year from their date of issuance, proceeds from the sale of surplus property and other sundry income; разные поступления включают возмещение расходов, отнесенных на предыдущие периоды, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, денежные средства, предназначение которых не оговорено, непогашенные чеки по истечении года с даты их выдачи, выручку от продажи превышающего текущие потребности имущества и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes income from rental of premises, sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income resulting from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income. разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, monies accepted for which no purpose was specified, uncashed cheques one year from their date of issuance, interest from counterpart contributions to the Environment Fund and other sundry income. разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, проценты на встречные взносы в Фонд окружающей среды и прочие различные поступления.
Miscellaneous income includes refunds of expenditure charged to prior bienniums, income from net gains resulting from currency translations, monies accepted for which no purpose was specified, uncashed cheques one year from their date of issuance, interest from earmarked contributions to the Environment Fund and other sundry income; разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, проценты на встречные взносы в Фонд окружающей среды и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, monies accepted for which no purpose was specified, uncashed cheques one year from their date of issuance, interest from earmarked contributions to the Environment Fund and other sundry income; разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, проценты на встречные взносы в Фонд окружающей среды и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income resulting from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
Miscellaneous income includes net income realized from revenue-producing activities, income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; разные поступления включают чистые поступления от приносящей доход деятельности, сдачи помещений в аренду, продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
If each of these factors accounts for one-third of the net gain, several conclusions follow. Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
As noted in the annual accounts, overall currency exchange adjustments resulted in a net gain of $ 0.6 million. Как указывается в годовой отчетности, в целом корректировки, связанные с изменениями обменных курсов, обеспечили чистый выигрыш в размере 0,6 млн. долларов.
Where does the net gain of roughly $500 billion in global market value come from? We don’t know. Откуда возникает чистая прибыль в размере 500 миллиардов долларов в виде глобальной рыночной стоимости, не известно.
For the US the story is mostly neutral: a gain in competitiveness toward Europe, a loss relative to Japan, and with no net gain or loss in competitiveness or trade, scant inflationary effects to speak about, no interest rate hikes or stock declines - nothing to get excited about. Последствия для США будут в основном нейтральными: повышение конкурентоспособности по отношению к Европе, потеря ее относительно Японии, т.е. отсутствие чистого выигрыша или частых потерь в конкурентоспособности или торговле, незначительные инфляционные воздействия, отсутствие повышения процентных ставок или падения стоимости ценных бумаг и т.д., словом, ничего такого, за что стоило бы переживать.
If you bought a contract on that day – and if Obama ended up winning – you’d earn $10, for a net gain of $4.75. Если бы вы купили контракт в тот день, и Обама победил бы, то вы выиграли бы 10 долларов, чистая прибыль составила бы 4,75 долларов.
The net gain is thus $170 billion of added social value in 2007, which is 0.3% of world GDP, equal to the average product of seven million workers. Таким образом, в 2007 году чистая прибыль для общества составит 170 миллиардов долларов, что равняется 0.3% мирового ВВП или средней выработке семи миллионов рабочих.
Add to that the delay in the opening of the Mexican energy sector, and it seems that low oil prices could amount to a net gain for the Kingdom. Добавьте к этому задержку в открытии мексиканского энергетического сектора, и кажется, что низкие цены на нефть могут составить чистую прибыль Королевству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !