Beispiele für die Verwendung von "newsletters" im Englischen

<>
Just unsubscribe me from email newsletters, okay? Сиди здесь, и удаляй пришедшие мне письма, хорошо?
Various newsletters and brochures are issued on such topics as surface water condition and atmospheric air in cities. Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах.
Fill in the registration form and put a checkmark in the parameter «I agree to subscribe to your newsletters». В появившемся окне заполните все поля и поставьте галочку в параметре «Я согласен получать новости по почте».
To activate the "Next" button and continue registration, it is necessary to flag "I agree to subscribe to your newsletters". Чтобы активировать кнопку "Далее" и продолжить регистрацию, необходимо выставить флажок "Я согласен получать новости по почте".
Both FWCC offices produce newsletters, reports, briefing papers and booklets for circulation to United Nations staff, diplomats, Quakers, academics and other concerned persons and bodies. Оба отделения ВККД выпускают бюллетени, доклады, документы о брифингах и буклеты, предназначенные для распространения среди сотрудников Организации Объединенных Наций, дипломатов, квакеров, работников сферы образования и других заинтересованных лиц и учреждений.
The Special Rapporteur was informed by the source that Hossein Kashani, director of the newsletters Hoveyet-e-Khish, was released on bail in July 1999. Специальный докладчик был информирован источником о том, что Хоссейн Кашади, директор бюллетеня " Ховеет-е-Хиш " был освобожден на поруки в июле 1999 года.
Examples include resumes, legal documents, newsletters, files that are intended to be read only (not edited) and printed, and files that are intended for professional printing. В качестве примеров можно привести резюме, юридические документы, бюллетени, файлы, предназначенные только для чтения (не для редактирования) и печати, а также файлы, предназначенные для профессиональной печати.
From time to time, we may decide to provide you with information in newsletters, which we may post on our Website or provide to you in any other manner. Время от времени мы можем предоставлять вам информацию путем размещения новостей на нашем сайте или любым другим способом.
From 1 January 2002 to 30 June 2003, centres produced over 600 publications in 28 different languages, including press releases, print and electronic newsletters, press kits, backgrounders, newspaper supplements and other materials. С 1 января 2002 года по 30 июня 2003 года центры подготовили более 600 публикаций на 28 различных языках, включая пресс-релизы, печатные и электронные бюллетени, информационные справочные материалы, памятные записки, газетные приложения и другие материалы.
In addition, once the initial costs of access and technology are covered, the Internet and other information technologies present a low-cost and relatively simple mode of publishing newsletters, articles, statements etc. Кроме того, после покрытия первоначальных расходов на обеспечение доступа и технические средства сеть Интернет и другие информационные технологии представляют собой недорогостоящее и относительно простое средство подготовки к изданию газет, статей, заявлений и т.д.
There is also a need for more active sharing among States of their experiences related to the migration and development nexus, including through national Global Forum focal points, or through online databanks, newsletters etc. Необходимо также, чтобы государства активнее делились своим опытом в деле изучения связей между миграцией и развитием, в том числе с привлечением национальных координаторов ГФМР или использованием онлайновых банков данных, бюллетеней и т.д.
Produced an issue of its quarterly journal, African Security Review, with a focus on terrorism in Africa; also published papers, monographs, electronic newsletters and online contributions on a variety of subjects related to terrorism; издание очередного номера ежеквартального журнала Обзор безопасности в Африке с уделением особого внимания терроризму в Африке; а также публикация документов, монографий, электронных бюллетеней, сообщений и информации в интерактивном режиме по целому ряду вопросов, связанных с терроризмом;
Such activities would include international conferences; workshops and seminars on various water-related themes; public awareness campaigns; fund-raising activities and interactive forums; the publication of special editions of newsletters and scientific articles; and exhibitions. Такие мероприятия будут включать проведение международных конференций; практикумы и семинары по различным вопросам, связанным с водными ресурсами; кампании информирования общественности; деятельность по мобилизации средств и интерактивные форумы; публикацию специальных выпусков бюллетеней и научных статей; и организацию выставок.
In addition, custom-tailored leaflets, brochures and booklets were produced and distributed together with the UNCCD newsletters and kits to targeted groups at major international conferences, including WSSD, in order to achieve a global outreach. Кроме того, для обеспечения всеобщего охвата наряду с пресс-релизами и информационными брошюрами для целевых групп на крупных международных конференциях, включая ВВУР, были специально подготовлены и распространены тематические проспекты, сборники и буклеты.
Our organization has also provided information on the activities of the United Nations in various fields to its members through newsletters, our web site at www.un.op.org, speaking engagements to various groups and at public meetings. Наша организация также предоставляла своим членам информацию о деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях в бюллетенях и на своем веб-сайте, www.un.op.org, а также в ходе выступлений перед различными группами на общественных мероприятиях.
The dissemination of information took place through diverse materials and means, including pamphlets, brochures, newsletters, articles in newspapers, publication of studies, information kits, teaching materials, CD-ROMs, the Internet, audiovisual materials, radio, television, posters, expositions and public talks and meetings. Распространение информации происходило через посредство различных материалов и средств, включая листовки, брошюры, бюллетени, статьи в газетах, публикации исследований, информационные наборы, учебные материалы, КД/ПЗУ, Интернет, аудиовизуальные материалы, радио, телевидение, плакаты, выставки и публичные обсуждения и совещания.
The Registrar discussed budgetary difficulties arising from the exchange rate between the euro and the United States dollar, progress regarding the efficient and transparent management of defence counsel payment, the electronic judicial database electronic newsletters, and the judicial management performance report. Секретарь обсуждал бюджетные трудности, обусловливающиеся обменным курсом между евро и долларом Соединенных Штатов Америки, прогресс, достигнутый в эффективном и транспарентном управлении системой оплаты труда адвокатов защиты, электронную базу данных о судебных материалах, электронные бюллетени новостей и доклад об организации судопроизводства.
Recent accomplishments of the activities to follow up the series of workshops on basic space sciences include the distribution of regional astronomical newsletters, through the World Wide Web and in hard copy, on a regular basis, as recommended by the workshop held in 1996. В рамках последующей деятельности в связи с серией практикумов по фундаментальной кос-мической науке недавно было организовано распространение на регулярной основе регио-нальных астрономических бюллетеней в элект-ронной форме через Интернет и в печатной форме, как это было рекомендовано участниками прак-тикума, проведенного в 1996 году.
The Environmental Monitoring Division at the Kazakh Ministry of the Environment is responsible for providing any environmental information requested by parliamentary and government agencies or required for publication in quarterly and annual newsletters targeted at a wide range of academic institutions, producer organizations and citizens. Управление экологического мониторинга Министерством экологии Казахстана имеет обязанности предоставлять необходимую экологической информацию по запросам парламентских и правительственных органов, а также для публикации в ежеквартальных и ежегодных экологических бюллетенях для широкого круга научной общественности, производственных организаций и граждан.
In addition to public service announcements in coordination with UNESCO, BBC Television Trust for the Environment and other international documentaries and bilingual publicity posters, leaflets, newsletters and web sites, UNEP expects that The World Atlas of Great Apes, compiled by UNEP-WCMC, will be published in 2005. Помимо социальной рекламы, которая готовится в координации с ЮНЕСКО, Телевизионным фондом ББС по проблемам окружающей среды, и других международных документальных фильмов и рекламных плакатов на двух языках, информационных брошюр, бюллетеней и веб-сайтов, ЮНЕП ожидает, что в 2005 году будет опубликован Всемирный атлас высших приматов, составленный ЮНЕП-ВЦМП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.