Beispiele für die Verwendung von "niger" im Englischen

<>
Order No. 99-17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. Отныне Постановление № 99-17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство.
Similar mass distribution programs have been implemented in Ethiopia, Rwanda, Togo, Niger, Ghana, and other places. Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах.
The Niger issues three main types of travel documents — the ECOWAS passport and travel certificate and the national identity card. В Нигерии выдаются проездные документы трех основных типов: паспорт, книжка путешественника ЭКОВАС и национальное удостоверение личности.
Subsequently, Antigua and Barbuda, Belarus, Burkina Faso, Cambodia, Colombia, Côte d'Ivoire, Eritrea, Japan, the Niger, Panama, Togo, Tunisia, Uzbekistan and Suriname joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Антигуа и Барбуда, Беларусь, Буркина-Фасо, Камбоджа, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Нигерия, Панама, Суринам, Того, Тунис, Узбекистан, Эритрея и Япония.
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
the adoption of Act No. 2000-008 following the accession of the Niger to the Convention and its implementing order of 7 June 2000 instituting a gender quota system for elective office (10 per cent) and appointed office (25 per cent); принятие после присоединения нашей страны к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин закона № 2000-008 и подзаконного акта к нему от 7 июня 2000 года, в соответствии с которым введена система квот для представителей обоих полов на выборные должности (10 процентов) и назначаемые должности (25 процентов);
A splinter group, the Movement for the Emancipation of the Niger Delta, has claimed credit for several recent attacks and kidnappings of foreign workers, and says it will not retreat until Delta states gain control of the revenue produced by locally extracted oil. Представители данной группировки заявляют, что не прекратят атак до тех пор, пока штаты Дельты не получат контроль над доходами от местной добычи нефти.
As we now know, the threat was based on lies (aluminum tubes for a nuclear-weapons program, for example, meetings between the 9/11 plot leader, Mohamed Atta, and Iraqi officials in Prague, and even glaring forgeries like supposed Iraqi orders for yellowcake uranium from Niger). Как мы теперь знаем, угроза была основана на лжи (алюминиевые трубы для ядерной программы, например, встречи лидера исполнителей атак 11 сентября, Мухаммеда Атта и иракских официальных лиц в Праге, и даже откровенные фальсификации вроде предполагаемых иракских заказов желтого урана из Нигерии).
UNICEF conducted RTEs in Liberia (2004), participated in the inter-agency Darfur exercise (2005), is completing an RTE in response to the Niger food and nutrition crisis, and is participating in an inter-agency RTE on the cluster approach in the United Nations response to the Pakistan earthquake of 2005. ЮНИСЕФ провел ОРВ в Либерии (2004 год), участвовал в межучрежденческой деятельности в Дарфуре (2005 год), завершает ОРВ в связи с продовольственным кризисом в Нигерии и участвует в межучрежденческой ОРВ в рамках тематического блока в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий землетрясения в Пакистане, происшедшего в 2005 году.
The Representative posts in Iraq, Niger, Occupied Palestinian Territory and South Africa are reclassified from the P-5 to the D-1 level, and that of the Kazakhstan office from the D-1 to the P-5 level in view of the restructuring of the Area Office for Central Asia. Должности представителей в Ираке, Нигерии, на оккупированной палестинской территории и в Южной Африке были реклассифицированы с С-5 до уровня Д-1, а должность представителя в Казахстане — с Д-1 до уровня С-5 ввиду реорганизации Регионального отделения для Центральной Азии.
The increase in “self-sustained” or self-financing contributions is attributable to the substantial contributions by Botswana, the Palestinian Authority, Niger and Uganda in support of customs reforms and installation of ASYCUDA; by Chad, Gabon and Mongolia in support of debt sustainability and installation of DMFAS; and by Pakistan in support of the transport sector. Увеличение взносов на цели " самообеспечения ", или самофинансирования, объясняется прежде всего существенными ресурсами, выделенными Ботсваной, Палестинским органом, Нигерией и Угандой на цели реформы таможенных служб и внедрения системы АСОТД; Чадом, Габоном и Монголией- на цели обеспечения устойчивого управления долгом и внедрения системы ДМФАС; и Пакистаном- на цели поддержки транспортного сектора.
A workshop in the Democratic Republic of the Congo (25-27 November), attended by judges and prosecutors from Angola, the Central African Republic, the Congo and the Democratic Republic of the Congo, and a workshop in the Niger, also attended by criminal justice officials from Mali (18-21 November) sought to promote the sharing of experiences and lessons learned among participants. Семинар в Демократической Республике Конго (25-27 ноября), на котором присутствовали судьи и лица, осуществляющие судебное преследование, из Анголы, Демократической Республики Конго, Конго и Центральноафриканской Республики, и семинар в Нигерии, на котором также присутствовали работники системы уголовного правосудия из Мали (18-21 ноября), преследовали цель содействовать обмену опытом и извлеченными уроками между участниками.
It was organized jointly by the Government of Benin and the Governments of Belgium and France with the assistance of the United Nations system focal point in Cotonou and brought together representatives of nine countries of West and Central Africa (Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Mali, Mauritania, Niger, Senegal and Togo), as well as experts from these countries'permanent missions in New York and officials of United Nations bodies. В этом семинаре, совместно организованном правительством Бенина и правительствами Бельгии и Франции в сотрудничестве с координатором системы Организации Объединенных Наций в Котону, приняли участие представители девяти стран Западной и Центральной Африки (Бенин, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Камерун, Мавритания, Мали, Сенегал, Того), а также эксперты из постоянных представительств вышеупомянутых стран в Нью-Йорке, сотрудники Организации Объединенных Наций и другие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.