Beispiele für die Verwendung von "non-commercial purposes" im Englischen

<>
You must not use any part of the materials on our site for commercial purposes without obtaining a license to do so from us or our licensors. Вам запрещается использовать любую часть материалов нашего сайта в коммерческих целях без получения лицензии на совершение такого рода действий от нас или наших лицензиаров.
Contacted people for commercial purposes without their consent Обращались к людям в коммерческих целях без их согласия на это
Help us stay spam-free by not artificially collecting likes, followers, or shares, posting repetitive comments or content, or repeatedly contacting people for commercial purposes without their consent. Помогите нам существовать без спама и в дальнейшем, не используя механизмы сбора отметок «Нравится», подписчиков или перепостов. Не публикуйте повторяющиеся комментарии или материалы, не обращайтесь по несколько раз с коммерческими предложениями к людям, не получив их согласия.
Adverts must not contain content that exploits controversial political or social issues for commercial purposes. В рекламе не должно быть материалов, авторы которых используют противоречивые политические или социальные вопросы в коммерческих целях.
Microsoft will not use Customer Data or derive information from it for any advertising or similar commercial purposes. Корпорация Майкрософт не использует и не анализирует данные клиента в рекламных или аналогичных коммерческих целях.
They say he failed to pay real estate taxes on property used for commercial purposes. Они заявили, будто он не платил налоги на недвижимость, которая используется в коммерческих целях.
Social media companies deceive their users by manipulating their attention, directing it toward their own commercial purposes, and deliberately engineering addiction to the services they provide. Социальные медиакомпании обманывают своих пользователей: они манипулируют их вниманием так, чтобы подчинить их своим собственным коммерческим целям, и сознательно стремятся к созданию зависимости от предоставляемых ими услуг.
Local protesters, for example, sometimes prevent the use of land for industrial and other commercial purposes. Местные протестующие, например, иногда препятствуют использованию земель в промышленных и других коммерческих целях.
But land can never be sold or mortgaged, and its use cannot be changed from farming to other commercial purposes without government permission. Но земля ни при каких условиях не может быть продана или передана в залог. Кроме того, без государственного разрешения не может быть изменена цель использования земли: с сельскохозяйственной на какую-либо иную коммерческую цель.
The amenment of the Act on Public Access to Information enables that body to charge for the re-use of information for commercial purposes, except in the case of re-use for the purpose of providing information, and ensuring freedom of expression, culture and art and/or themedia's re-use of information. Поправка к закону о доступе к публичной информации наделяет соответствующий орган правом взимать плату за повторное использование информации для коммерческих целей, за исключением случаев ее повторного использования для целей предоставления информации, при обеспечении свободы выражения, культуры и искусства и/или повторного использования информации средствами массовой информации.
Handling and transfer of agents and toxins is day-to-day business for scientific, diagnostic and commercial purposes. Работа с агентами и токсинами и их передача является повседневной практикой в научной, диагностической и коммерческой областях.
There were other examples from Ethiopia, where data are considered a public good, freely available when not for commercial purposes, and Pakistan, where data are made available free of charge to research organizations. Отмечались и другие примеры, касающиеся Эфиопии, где данные рассматриваются в качестве бесплатного общественного блага, если данные не предназначены для коммерческих целей, и Пакистана, где исследовательским организациям данные предоставляются бесплатно.
Vehicle that can be used for commercial purposes (van, bus, truck, taxi); автомашины, которая может использоваться для коммерческих перевозок (фургон, автобус, грузовик, такси);
An oil or natural gas field is developed where a hydrocarbon accumulation has been discovered which is capable of producing a sufficient quantity of oil and/or natural gas for commercial purposes. Нефть или природный газ добываются там, где были обнаружены залежи углеводородов, способные производить в достаточных объемах нефть и/или природный газ для коммерческих целей.
Requests the Special Rapporteur, within the framework of her mandate, to continue to pay attention to issues relating to the traffic in children, such as organ transplantation, disappearances, the purchase and sale of children, adoption for commercial purposes or exploitation, child prostitution and child pornography; просит Специального докладчика продолжать в рамках ее мандата уделять внимание таким вопросам торговли детьми, как пересадка органов, исчезновения, покупка и продажа детей, усыновление/удочерение в коммерческих целях или с целью эксплуатации, детская проституция и детская порнография;
Thus, no person is permitted to manufacture, import, export or trade in firearms, ammunition, explosives or fireworks for commercial purposes except with a licence from the National Commissioner of Police and after meeting certain conditions set forth in detail in the Act. Так, производство, импорт, экспорт или торговля оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами или пиротехническими средствами в коммерческих целях допускаются только при наличии лицензии, выдаваемой Национальным комиссаром полиции, и при соблюдении определенных условий, подробно прописанных в Законе.
To criminalize and effectively penalize all forms of sexual exploitation and sexual abuse of children, including within the family or for commercial purposes, child pornography and child prostitution, child sex tourism, trafficking of children, the sale of children and their organs and the use of the Internet for these purposes, and to take effective measures against the criminalization of children who are victims of exploitation; установить уголовную ответственность и ввести эффективные меры наказания за все формы сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над ними, в том числе в семье или в коммерческих целях, детскую порнографию и детскую проституцию, детский секс-туризм, незаконную торговлю детьми, продажу детей и их органов, а также использование Интернета в этих целях, и принимать эффективные меры для предотвращения привлечения к уголовной ответственности детей, ставших жертвами эксплуатации;
fail to preserve the rights of the United States to conduct research, development, testing, and operations in space for military, intelligence, civil, or commercial purposes. не позволяют сохранить права Соединенных Штатов на проведение исследований, разработок, испытания и операций в космосе в военных, разведывательных, гражданских или коммерческих целях.
Takes note of the report of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights and requests him, within the framework of his mandate, to continue to pay attention to issues relating to the traffic in children, such as organ transplantation, disappearances, the purchase and sale of children, adoption for commercial purposes or exploitation, child prostitution and child pornography; принимает к сведению доклад Специального докладчика по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека и просит его продолжать в рамках своего мандата уделять внимание вопросам, касающимся торговли детьми, таким, как трансплантация органов, исчезновения, купля-продажа детей, усыновление/удочерение в коммерческих целях или в целях эксплуатации, детская проституция и детская порнография;
The authors claim to be victims of a violation of article 22, paragraph 1, of the Covenant, because the limited partnership's compulsory membership in the Regional Chamber of Commerce, combined with the obligation to pay annual membership fees, effectively denies them their right to freedom of association, including the right to found or join another association for similar commercial purposes. Авторы утверждают, что являются жертвами нарушения пункта 1 статьи 22 Пакта, поскольку обязательное членство ограниченного товарищества в Региональной торговой палате в сочетании с обязательством платить ежегодные членские взносы лишает их присущего им права на свободу ассоциации, включая право на создание другого объединения или участие в его деятельности в аналогичных коммерческих целях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.