Beispiele für die Verwendung von "not qualified personal" im Englischen

<>
Those of you who did not qualified for the land navigation excersises and are remaining here on campus, you'll be under the command of cadet Moreno and myself. Те из вас, кто не прошел курс по ориентированию на местности и остается в кампусе, будут находиться под командованием кадета Морено и моим.
You're not qualified to enter the heavenly home of our ancestors Вы не достойны войти во владения духов предков
Beyond that I'm not qualified to express an opinion. Кроме того, не в моей компетенции выражать собственное мнение.
Well, you're not qualified, but you are first, and that does count for something. Ты не обучен, но ты первый, и это чего-нибудь стоит.
You are not qualified for a captaincy, and in my opinion. Вы некомпетентны, чтобы стать капитаном, и я считаю.
Unfortunately, one of the unwritten laws of academia — unquestioned by the committee on which I serve — is that a candidate who does not seek and grasp the holy grail of "independence" is not qualified to be promoted. К сожалению, один из неписаных законов академических сообществ - который не подвергается сомнению в комитете, где я работаю - заключается в том, что кандидат, который не стремится захватить святой грааль "независимости", не может выдвигаться для назначения на высокую должность.
If you have defined a name, such as Budget_FY08, and its scope is Sheet1, that name, if not qualified, is recognized only in Sheet1, but not in other sheets without qualification. Если определено имя "Бюджет_ФГ08", и его область действия — "Лист1", то это имя без уточнения распознается только на листе "Лист1", но не на листе "Лист2" или "Лист3".
After you evaluate Lisa’s qualifications, you determine that she is not qualified to be a sales order processor, and you will send her a rejection letter. После изучения квалификации Лизы вы определили, что она не подходит на эту должность и вы отправите её письмо с отказом.
Although the investigators were not qualified to exercise judicial power, they scrutinized the verdicts, which were the result of years of work, in a few days and summarized their analysis of these complex cases in a few sentences. Несмотря на отсутствие у них судебных полномочий, следователи изучили приговоры, ставшие итогом не одного года работы, всего лишь за несколько дней и уложили свой анализ этих сложных дел в несколько строк.
For instance, the following grounds for refusing enforcement were reported: the arbitrator misconducted the proceedings, the award was improperly made, the award was made by persons not qualified to be arbitrators or the arbitral tribunal was composed of a “wrong” number of arbitrators. Так, сообщается о следующих основаниях для отказа в приведении в исполнение: неправильное проведение разбирательства арбитром, неправильно вынесенное арбитражное решение, вынесение арбитражного решения лицами, не имеющими должной квалификации для выполнения роли арбитра, или «неправильное» число арбитров в составе арбитражного суда.
Even if the expansion of the permanent membership were agreed upon by consensus through full consultation among Member States in the future, a country such as Japan, which has not made a full apology or paid full compensation for its past crimes against humankind, is not qualified to be a new permanent member. Даже если в будущем будет достигнут консенсус о расширении состава постоянных членов Совета на основе широких консультаций среди государств членов, то такая страна, как Япония, которая так и не принесла должного извинения и не выплатила в полной мере компенсацию за свои прошлые преступления против человечества, не имеет права стать новым постоянным членом.
Your referred click may not become a qualified traders immediately…don’t worry, we will give you 90 days between the click and the last day we are willing to pay you. Переход по Вашей партнерской ссылке не всегда гарантирует моментальную регистрацию нового трейдера... Не беспокойтесь об этом. Мы даем Вам срок в 90 дней, чтобы отследить результативность клика и получить за него вознаграждение.
To configure the work cycle for the MFA on a specific Exchange 2016 Mailbox server, use the Server parameter and the name (not the fully qualified domain name or FQDN) of the server. Чтобы настроить рабочий цикл для MFA на отдельном сервере почтовых ящиков Exchange 2016, используйте параметр Server и имя сервера (не полное доменное имя, или FQDN).
To configure the OAB generation schedule on a specific Exchange 2016 Mailbox server, use the Server parameter and the name (not the fully qualified domain name or FQDN) of the server. Чтобы настроить график формирования автономной адресной книги на отдельном сервере почтовых ящиков Exchange 2016, используйте параметр Server и имя сервера (не полное доменное имя, или FQDN).
To be sure, financial innovation, like lending to buyers who would not normally have qualified for mortgage loans (sub-prime borrowers) also played a role. Безусловно, финансовая инновация, как и предоставление займов покупателям, которые обычно не получили бы права на ипотечные кредиты (заемщики с плохой кредитной репутацией), также сыграла свою роль.
In its two previous reports, the Board pointed out that the rules for partner audit certification were inadequate to provide assurance about the proper use of funds, because UNHCR did not centrally monitor qualified opinions or disclaimers of opinion issued by external auditors on the financial statements of subprojects. В своих двух предыдущих докладах Комиссия указывала на то, что правила в отношении представления партнерами актов ревизии не обеспечивают достаточных гарантий надлежащего использования средств, поскольку УВКБ не осуществляет централизованного контроля за устранением недостатков, отмеченных в заключениях с оговорками и с неудовлетворительной оценкой достоверности бухгалтерской отчетности, подготовленных внешними ревизорами после рассмотрения финансовых ведомостей подпроектов.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome. Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат;
A bridgehead server that is listed in a Send connector is not specified by using a fully qualified domain name or an IP address. Сервер-плацдарм, указанный в соединителе отправки, не задан с помощью полного доменного имени или IP-адреса.
Not all 1.6 million Russians that qualified would want to leave home, but let’s say that 1.0 million did. Не все 1,6 миллиона россиян, которые нам подходят, захотят уехать из родной страны, однако давайте предположим, что 1 миллион все-таки решатся на это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.