Beispiele für die Verwendung von "nothing was too much trouble" im Englischen

<>
nothing was too much trouble ничего не доставило особых хлопот
nothing was too much trouble for them они справлялись со всем
One colleague described PC McAskill as fun-loving and outgoing, and another as someone for whom nothing was too much trouble, especially when it came to helping others. Один из сослуживцев описал констебля МакАскилл как веселую и общительную, другой - как человека очень отзывчивого, особенно, когда речь шла о помощи другим.
I take it you were able to get away without too much trouble. Я согласен, если это не доставит слишком много проблем.
Indeed, until the recent renewed downturn in America and Europe, the emerging world's major policy concern was too much growth, mounting inflationary pressure, and economic overheating. В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики.
I can't take a tranquilizer, but if it's not too much trouble, I'd love ten minutes hooked up to your oxygen rig. Я не могу принять транквилизатор, но если позволите, я бы подышал кислородом минут десять.
There was too much necrosis. Некроз слишком обширный.
Now, Captain, if it's not too much trouble I would like to pay Odo a visit. Теперь, капитан, если это несложно, я бы хотела нанести Одо визит.
And he said just the weight of a sheet on his big toe was too much to bear. Он говорил, что вынести такую тяжесть на большом пальце просто нереально.
Oh, and, um, if it's not too much trouble, could you run to the dry cleaners for me? И если тебя не затруднит, ты не мог бы заскочить в хим чистку за меня?
With respect, you started an office drama club but then didn't put on a play because there was too much behind-the-scenes drama. Со всем уважением, ты создала драматический кружок в офисе, но вы так ничего и не сыграли, потому что там было слишком много закулисных драм.
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов.
I didn't think Verona was too much cop, love, as it goes, but it was years ago and I was working. Не думаю, что в Вероне было чересчур много Полицейских, тыковка, ну, насколько мне известно, это было много лет назад и я был занят на работе.
So it makes sense to want your enemy to be happy, because they'll stop being your enemy because that's too much trouble. Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
There was too much friction in the feed tube. В подающей трубке было слишком сильное трение.
I told you, it was too much mothering. Говорил я тебе, слишком много телячьих нежностей.
And i think i was too much of a romantic to stay forever in a loveless marriage. И я думал, что я был слишком романтичен, чтобы жить в браке без любви.
There was too much mystery behind Monge. Уж слишком Монж был загадочным.
When we received that letter from you informing us of Thomas's death, the damage wrought by Alfred Hamilton was too much for us to bear. Когда мы получили письмо от вас сообщающее о смерти Томаса, ущерб причинённый Альфредом Гамильтоном мы более не могли выдерживать.
And all because his father was too much of a coward to hold on to what he had. И все из-за его отца - подлого труса, который старался удержаться за то, что у него было.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.