Verwendungsbeispiele von "notions" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Such notions go back a long way. Такие представления очень стары.
Let's probe away at our notions of success. Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. И вновь наши представления об индивидах как экономических существах были опровергнуты.
I was looking for a notions shop and noticed these men following me. Я искала галантерейный магазин и вдруг заметила, что за мной идет множество мужчин.
Let me give you some examples of some kind of radical notions of self-direction. Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
The parallels with current notions about Muslims and Islam hardly need to be pointed out. Вряд ли, нужно проводить параллели с актуальными представлениями о мусульманах и исламе.
In the early Viking Age, modern notions of nationalism and ethnicity would have been unrecognisable. На заре эпохи викингов современное понимание национализма и этноса было неприменимо.
Despite some reservations, on balance he favoured the notions of lists of issues and pre-sessional working groups. Несмотря на некоторые оговорки, в целом он поддерживает предложения о перечнях вопросов и предсессионных рабочих группах.
What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head. И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach. В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
Are we so sure of Darwin's theories of evolution that we should ban alternative notions of genesis from schools? Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
Obviously, "doing well" and "doing badly" are clumsy notions; but we are talking about a referendum, not about higher mathematics. Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике.
Britain, with around 1.6 million Muslims in a population of 58.7 million, provides an excellent place to test these notions. Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Notions such as "wooden structure" and "beauty" were indicated by symbols which, when combined, could create a new concept, such as "form." Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму".
The principle of diversity promotes making the world available to all and not only to those defined by notions of perfection and normality. Принцип многообразия означает доступность мира для всех, а не только для тех, кто считается идеальным и нормальным.
Another concern was that the proposed text might impact on domestic law notions with respect to proceeds and characterization of rights in proceeds. Другой момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с тем, что предлагаемый текст может затронуть внутриправовые концепции в том, что касается поступлений и характеризации прав в поступлениях.
I have no notions of their intentions of course, But I suspect they're displeased To be name murderers and enemies of the State. Я, конечно, не в курсе их намерений, но предполагаю, что их весьма огорчило то, что их назвали убийцами и врагами государства.
To the government, it seemed more appropriate to integrate the academies into a general framework that would correspond to their notions of what is modern. Правительство сочло правильным объединить академии в общую структуру, соответствующую его представлениям о современных тенденциях.
A public awareness strategy intended to reaffirm the fundamental concepts of Islam and rectify the erroneous notions that advocates of violence and extremism propagate (1992); стратегия разъяснительной работы по подтверждению основополагающих канонов мусульманской религии и ликвидации ложных представлений, которые распространяют те, кто проповедует насилие и экстремизм (1992 год);
The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance. Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!