Beispiele für die Verwendung von "nsa" im Englischen
All right, NSA, ClA, Southern Command, they're at your disposal.
Управление Национальной безопасности и ЦРУ в вашем распоряжении.
After the NSA turndown, I'd stay away from D C.
После отказа в АН Б я бы не стала связываться с Вашингтоном.
Today, I should like to present Myanmar's position on negative security assurances (NSA).
Сегодня я хотел бы представить позицию Мьянмы по негативным гарантиям безопасности (НГБ).
It sucks because I spent six years in the basement of some windowless, NSA, gadget freak room, man.
Обидно, потому что я шесть лет сидел в агентстве, в подвале, в комнате без окон.
After all, it was Merkel who tried to calm the waters after the NSA scandal first hit Europe this summer.
Тем не менее, после того как скандал Национального агентства по безопасности докатился до Европы этим летом, Меркель была первой, кто попытался успокоить общественность.
Both experts enriched the debate with thought provoking questions, which were pursued in the course of the discussion on NSA (attachments 3 and 4).
Оба эксперта обогатили дебаты наводящими на размышления вопросами, которые разбирались в ходе дискуссии по НГБ (добавления 3 и 4).
One of the best and most practical methods for dealing with the issue of negative security assurances (NSA) would be through a nuclear-weapon-free-zones treaty.
Одним из наилучших и самых практических методов решения вопроса о негативных гарантиях безопасности (НГБ) мог бы стать метод на основе договора о зоне, свободной от ядерного оружия.
Such an evolving trend indicates the potential humanitarian risk and concerns associated with the use of MOTAPM by non-state actors (NSA) and the need for urgent action.
Такого рода эволюция указывает на потенциальный гуманитарный риск и озабоченности в связи с применением НППМ негосударственными субъектами (НГС) и на необходимость экстренных действий.
The goal was to put in power, at Government headquarters, Mr. Severo Moto Nsa, who had formed a government in exile that was recognized by the previous Government of Spain.
Цель состояла в том, чтобы поставить у власти — во главе правительства — г-на Северо Мото Нсу, который в изгнании сформировал правительство, признанное предыдущим правительством Испании.
First, you recalled that the Conference on Disarmament was the sole multilateral negotiating body and you mentioned the major priorities identified by this body, namely, nuclear disarmament and its complements FMCT, PAROS and NSA.
Во-первых, Вы напомнили, что КР является единственным многосторонним форумом для ведения переговоров, и упомянули об основных приоритетах, намеченных этим форумом, а именно: ядерное разоружение и дополняющие его ДЗПРМ, ПГВКП и НГБ.
Typical for them is the active involvement of different rebel fractions (Non-State Actors) operating outside of governmental control as well as the fact that often NSA have the same and even better weapons than governmental armed forces.
Для них характерны активная вовлеченность разного рода повстанческих формирований (негосударственные субъекты), действующих вне правительственного контроля, а также то обстоятельство, что зачастую у НГС имеется такое же, а то и лучшее оружие, нежели у правительственных вооруженных сил.
According to the present formulation of the NSA, the nuclear-weapon powers would be free to use nuclear weapons against any non-nuclear-weapon state in case of an attack on them or their allies, carried out or sustained in association with a nuclear-weapon state.
Согласно нынешней формулировке НГБ, четыре вышеперечисленные державы, обладающие ядерным оружием, были бы вольны применить ядерное оружие против любого государства, не обладающего ядерным оружием, в случае нападения на них или их союзников, проводимого или поддерживаемого совместно с государством, обладающим ядерным оружием.
According to the present formulation of the NSA, the four nuclear-weapon powers, enumerated above, would be free to use nuclear weapons against any non-nuclear-weapon state in case of an attack on them or their allies, carried out or sustained in association with a nuclear-weapon state.
Согласно нынешней формулировке НГБ, четыре вышеперечисленные державы, обладающие ядерным оружием, были бы вольны применить ядерное оружие против любого государства, не обладающего ядерным оружием, в случае нападения на них или их союзников, проводимого или поддерживаемого совместно с государством, обладающим ядерным оружием.
The four so-called “core issues”- the fissile material cut-off treaty (FMCT), nuclear disarmament, negative security assurances (NSA) and the prevention of an arms race in outer space (PAROS)- are still topical and essential on the international agenda also in the light of the changed international environment we face today.
Четыре так называемые " ключевые проблемы ": договор о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ), ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности (НГБ) и предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП)- все еще актуальны и насущны в международной повестке дня также и в свете изменившейся международной обстановки, с которой мы сталкиваемся сегодня.
In accordance with the work plan proposed by the Coordinator (attachment 1), the discussions during this first round of informal consultations on NSA were centered on an overview of the existing framework, and on the interpretation and clarification of some key elements, like nature of the existing commitments, definition of aggression etc.
В соответствии с планом работы, предложенным Координатором (добавление 1), дискуссии в ходе этого первого раунда неофициальных консультаций по НГБ были сосредоточены на общем обзоре существующей структуры и на толковании и прояснении некоторых ключевых элементов, таких как характер существующих обязательств, определение агрессии и т.д.
With respect to customs, within the framework of the Customs Act and its Regulations, manuals on customs procedures have been prepared, covering the entire national customs system and the various customs arrangements, setting out the pertinent controls and defining the responsibilities of the various agencies that make up the National Customs Service (NSA) (transport firms, bailees, customs offices, and customs officers).
Что касается таможенного контроля, то в рамках Генерального закона о таможне и регламента к нему были подготовлены пособия по таможенным процедурам для всей национальной системы таможенных служб и различных таможенных зон, в которых предусмотрены соответствующие меры контроля и разграничение функций различных вспомогательных органов государственной таможенной службы (транспортная служба, складские помещения, таможенные управления и сотрудники таможенной службы).
However, on the basis of the discussions held in the first phase and taking into account the sensitivity and complexity of the NSA issue and the apparent lack of consensus at this stage to engage in more specific discussions on the question of a multilaterally legally binding instrument, the Coordinator decided to dedicate the second round on additional meetings to revisit the issues debated in the first round.
Однако исходя из дискуссий, проведенных на первом этапе и с учетом деликатности и сложности проблемы НГБ и очевидного дефицита консенсуса на данном этапе на тот счет, чтобы включиться в более конкретные дискуссии по вопросу о юридически обязывающем на многостороннем уровне инструменте, Координатор решил посвятить второй раунд дополнительным заседаниям с целью переосмысления проблем, дебатировавшихся в рамках первого раунда.
Pending agreement on a programme of work, the CD could begin discussion on key issues concerning NSA, which should include the following: the potential beneficiaries of security assurances; the identification of States providing the security assurances; the nature and scope of security assurances being provided; the elements that would need to be included in a legally binding instrument on security assurances; and the format in which the security assurances would be provided.
До согласования программы работы КР могла бы начать дискуссии по ключевым проблемам касательно НГБ, которые должны включать следующее: потенциальные бенефициары гарантий безопасности; идентификация государств, предоставляющих гарантии безопасности; характер и объем предоставляемых гарантий безопасности; элементы, которые нужно было бы включить в юридически обязывающий инструмент о гарантиях безопасности; и формат, в котором предоставлялись бы гарантии безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung