Sentence examples of "nuclear weapons capability" in English
On the question of Iran's nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree:
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению:
There can no longer be any reasonable doubt that Iran's ambition is to obtain nuclear weapons capability.
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием.
On the question of Iran’s nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree: it should be prevented.
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению: это необходимо предотвратить.
First, the control system established by the NPT made it very hard for non-nuclear states to acquire nuclear weapons capability.
Во-первых, благодаря системе контроля, установленной ДНЯО, государствам без ядерного оружия стало очень сложно приобрести ядерный потенциал.
whereas North Korea seeks nuclear weapons capability in order to entrench its own isolation, Iran is aiming for regional dominance and more.
в то время как Северная Корея стремится к созданию ядерного потенциала для того, чтобы гарантировать собственную изоляцию, целью Ирана является региональное господство.
A strong and verifiable final barrier on the road to acquiring a nuclear weapons capability was a vital component of a comprehensive approach to addressing common security challenges.
Создание прочного и поддающегося контролю последнего барьера на пути к приобретению потенциала для создания ядерного оружия является важной составляющей всеобъемлющего подхода к решению общих проблем безопасности.
But Iran’s leaders remain skeptical of either scenario, despite America’s official position that “all options are on the table” to prevent Iran from developing nuclear weapons capability.
Но иранские лидеры по-прежнему скептически относятся к каждому сценарию, несмотря на официальную позицию Америки: «рассматривать все варианты» действий по предотвращению разработки Ираном средств производства ядерного оружия.
While proliferation in the Middle East is a legitimate concern, the United States needs to stop wasting precious diplomatic leverage and credibility and face the facts — Iran is headed for nuclear weapons capability.
В то время как вопрос нераспространения на Ближнем Востоке является закономерным опасением, Соединенные Штаты должны перестать растрачивать впустую драгоценный дипломатический рычаг давления и убедительности и посмотреть фактам в глаза – Иран находится на пороге обладания ядерным оружием.
It is precisely this ambition that sets Iran apart from North Korea: whereas North Korea seeks nuclear weapons capability in order to entrench its own isolation, Iran is aiming for regional dominance and more.
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: в то время как Северная Корея стремится к созданию ядерного потенциала для того, чтобы гарантировать собственную изоляцию, целью Ирана является региональное господство.
It is not in the interest of the US or Europe for any of the states at the head of the list - Egypt, Turkey, Saudi Arabia, Syria, and Algeria - to have its own nuclear weapons capability.
Это не в интересах США или Европы, если какая-нибудь из стран во главе списка - Египет, Турция, Саудовская Аравия, Сирия или Алжир - будут иметь свой собственный ядерный потенциал.
Suffice it to say that the former United States Director of Central Intelligence, Robert Gates, in testimony before Congress in March 1992, claimed that Iran was trying to acquire a nuclear weapons capability and added that this goal was unlikely to be achieved before the year 2000 — seven years ago.
Достаточно сказать, что бывший директор Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Роберт Гейтс в своих показаниях в Конгрессе в марте 1992 года заявил о том, что Иран пытается завладеть ядерным потенциалом, и добавил, что эта цель вряд ли может быть достигнута до 2000 года — то есть, семь лет назад.
Today, Iran's efforts to develop a nuclear weapons capability present a tremendous challenge to peace and stability in the Middle East, to hopes of achieving NPT universality, to efforts to prevent a regional nuclear arms race and to the prospects of fulfilling the disarmament objectives expressed in the preamble and article VI of the Treaty.
Сегодня усилия Ирана по развитию потенциала для создания ядерного оружия бросают огромный вызов миру и стабильности на Ближнем Востоке, надеждам на достижение всеобщего присоединения к ДНЯО, усилиям по недопущению региональной гонки ядерных вооружений и перспективам достижения целей разоружения, сформулированных в преамбуле и в статье VI Договора.
The transfer of nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear scientific or technological fields to the nuclear weapons capability of non-parties to the Treaty without exception and in particular to the Zionist regime, whose unsafeguarded nuclear facilities endanger the security and stability of the Middle East, must be prohibited.
Передача оборудования, информации, материалов и установок, ресурсов или устройств, связанных с ядерной областью, и оказание научной или технической помощи в ядерной области в целях поддержки ядерного оружейного потенциала неучастников Договора — без каких бы то ни было исключений и в особенности сионистскому режиму, чьи ядерные объекты, не охваченные гарантиями, создают угрозу безопасности и стабильности на Ближнем Востоке, — должны быть запрещены.
The report finds that Iran continues to make significant progress towards a nuclear weapons capability, increasing its enrichment activities and producing more than 1,300 kilograms of low-enriched uranium hexafluoride, enough materiel for one nuclear weapon, were Iran to enrich it further to make it weapons-grade.
В докладе говорится, что Иран продолжает уверенно продвигаться в направлении обладания потенциалом для создания ядерного оружия, расширил свою деятельность по обогащению и обеспечивает производство более 1300 килограммов низкообогащенного уранового гексафторида, что достаточно для создания одной единицы ядерного оружия, если Иран продолжит обогащение этого материала и доведет его до оружейного качества.
Another fundamental loophole was that determined proliferators could come to the brink of nuclear weapons capability without technically violating the Treaty, which allowed States parties to acquire and operate a full range of fuel cycle activities, including uranium enrichment and reprocessing of spent fuel.
Еще одним серьезным недостатком Договора является то, что намеренные распространители могут получить ядерное оружие, не нарушая с технической точки зрения Договор, который позволяет государствам-участникам приобретать и использовать весь диапазон топливного цикла, включая обогащение урана и переработку отработанного топлива.
The transfer of nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear scientific or technological fields to the nuclear weapons capability non-parties to the Treaty without exception and in particular to Zionist Regime, whose unsafegaurded nuclear facilities endanger the security and stability in the Middle East must be prohibited.
Надо запретить передачу оборудования, информации, материала и объектов, ресурсов или устройств ядерного свойства и предоставление помощи в областях ядерной науки или технологии неучастникам Договора, обладающим ядерно-оружейным потенциалом, без каких-либо исключений, и в частности сионистскому режиму, чьи не охваченные гарантиями ядерные объекты создают угрозу безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
In addition to turning “night into day” and providing low-altitude terrain-following guidance, LANTIRN promised to improve the F-16’s rudimentary precision-guided weapons capability.
Она не только «превратила ночь в день» и позволила летать на малых высотах, но и обеспечила существенное усовершенствование зачаточных высокоточных систем управляемого оружия F-16.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert