Beispiele für die Verwendung von "nudge" im Englischen

<>
A gentle nudge I shall provide. Я задам ей верное направление.
Solving social problems with a nudge Решение социальных проблем с помощью толчка
Nudge me if I fall asleep. Толкните меня локтем, если я засну.
Now President Trump has given that foundation a nudge. Но президент Трамп поколебал это доверие.
The US should quietly try to nudge these steps forward. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
I prefer to think of it as a gentle but helpful nudge. Я предпочитаю думать об этом, как о мягком, но полезном толчке.
I made a suggestion, I gave him a nudge in the right direction. Я высказал предположение, дал ему подсказку.
A little nudge in either direction could make all the difference in the world. Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице.
I step up to the praying dead man and nudge him with my boot. Я подхожу к молящемуся мертвецу и пинаю его сапогом.
But will the Bush administration use its influence to nudge Abe away from inflammatory behavior? Но будет ли администрация Буша использовать свое влияние для обуздания провокационных действий Абе?
Another military putsch would nudge Thailand backwards, from a democratic outlier on the world stage to an authoritarian outcast. Очередной военный путч станет для Таиланда легким толчком назад, от статуса известного представителя демократии на мировой сцене к авторитарному изгою.
And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time. У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
To move or "nudge" the box in very small increments, hold down Ctrl while you press the arrow keys on your keyboard. Для перемещения или "сдвига" поля с очень малым шагом используйте клавиши со стрелками, удерживая нажатой клавишу CTRL.
Paul Hollingsworth of Capital Economics expects that today’s BoE release will “nudge down its forecasts for GDP growth over the next couple of years". Пол Холлингсворт (Paul Hollingsworth) из Capital Economics ожидает, что в сегодняшнем отчете Банк Англии «понизит прогнозы роста ВВП в ближайшие два года».
And, whenever your battery goes down to 20%, we will give you a nudge to switch the battery saver on and enter power saving mode. Также, если на ноутбуке осталось меньше 20% заряда батареи, браузер Opera автоматически предложит вам включить режим энергосбережения.
Social media are no longer the new kid on the block, but in 2016, platforms like Twitter and Facebook looked poised to nudge traditional newspapers into obsolescence. Социальные сети уже давно перестали быть новинкой, однако в 2016 году казалось, что платформы, подобные Twitter и Facebook, вот-вот отправят газеты на обочину истории.
Under such conditions, a mere nudge in interest rates by the Federal Reserve should set right any residual problem; if not, a tax cut will do the trick. При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
The craft has a limited amount of fuel remaining, nowhere near enough to turn drastically, but enough to nudge it towards another one or two conveniently placed targets. У аппарата осталось ограниченное количество топлива, которого не хватит на кардинальный разворот, но достаточно для того, чтобы он продолжал потихоньку свое движение к одному или двум удобно расположенным космическим телам.
I don’t think such a tax would significantly impact market liquidity, but even if it did, a nudge towards buying and holding might not be such a bad thing. Я не думаю, что такой налог оказал бы значительный эффект на ликвидность рынка, но даже если бы это и произошло, то было бы неплохо организовать стимулы к покупке и владению.
And with that gentle nudge from her new pal all Charlotte's bad feelings about Taddy lifted and she remembered just how much she had loved his cute white spots. И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.