Beispiele für die Verwendung von "nursing infants" im Englischen
Previously, only convicted pregnant women and women with nursing infants enjoyed this privilege (art. 55 of the Correctional Labour Code of the Belorussian Soviet Socialist Republic).
Ранее эту льготу имели только осужденные беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей (ст. 55 Исправительно-трудового кодекса Белорусской ССР).
The same cannot be said for standards established to reduce iron-deficiency anaemia, in response to which, from 1998, a policy was pursued of adding iron and other micronutrients to the food distributed with the supplementary food programme of the Ministry of Health, in the hope of reducing the prevalence of iron-deficiency anaemia in nursing infants and preschool children from 25 % to 5 %.
Однако того же нельзя сказать о задачах, поставленных для целей сокращения числа случаев вызванной нехваткой железа анемии, для реализации которых с 1998 года в рамках программы дополнительного питания министерства здравоохранения были предприняты меры по насыщению продуктов питания железом и другими микроэлементами в стремлении снизить с 25 % до 5 % уровень вызванной нехваткой железа анемии у грудных младенцев и детей дошкольного возраста.
In China, the various types of personnel trained for the care of infants include: workers in maternity and child-care institutions; medical and nursing workers in hospitals, preventive-care institutions, private clinics, and foreign-financed hospitals and clinics; and trained infant- and home-care workers.
К числу квалифицированных специалистов, занимающихся уходом за младенцами, относятся: персонал учреждений по уходу за матерью и ребенком; врачи и медико-санитарные работники в больницах, лечебно-профилактических учреждениях, частных клиниках и больницах и клиниках, финансируемых за счет иностранных инвестиций; и специалисты по уходу за младенцами и уходу на дому.
If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home.
Для будущих врачей и медсестер, таких как О'Мэлли, приезжающих из США и Европы, чтобы присоединиться к Бвелле в реализации его задач, это возможность практики, которую они никогда бы не получили у себя дома.
The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers.
Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста.
Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies.
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы.
When studies showed that placing infants to sleep on their backs reduced the risk of SIDS, the Back to Sleep campaign was launched in 1994 and overall SIDS rates declined by more than 50%.
Когда исследования доказали, что, если положить ребенка в кроватке на спинку, риск внезапной смерти уменьшается, в 1994 году возникла целая кампания под лозунгом «сон на спине», и общее число смертей в результате развития СВДС сократилось более чем в два раза.
Oxytocin, acting in concert with dopamine, also helps imprint the newborn’s face, smell and sounds in the mother’s reward circuitry, making nursing and nurturing a feel-good experience, motivating her to keep doing it and forging the mother-infant bond.
В результате взаимодействия окситоцина с дофамином лицо ребенка, его запах и голос запечатлеваются в тех нейронных цепочках головного мозга матери, которые связаны с чувством удовольствия и награды. Таким образом, выхаживание и выкармливание ребенка становятся для матери очень приятным занятием, она стремится к этому занятию, и, как следствие, связь между матерью и ребенком укрепляется.
Another remarkable success in India is the safe home-care of newborn infants in the first few days of life.
Другим выдающимся достижением Индии является наблюдение младенцев на дому в первые дни их жизни.
Nursing is a demanding and high-stakes profession.
Профессия медсестры – это тяжелая профессия, связанная с повышенным риском.
The Dominican Republic's constitution says explicitly that anyone born on the country's territory, except infants born to parents who happen to be diplomats or foreigners "in transit" - understood for decades to mean in the country for fewer than 10 days - is a Dominican citizen.
В Конституции Доминиканской Республики ясно говорится, что любой, кто родился на территории страны, кроме детей, рожденных у родителей-дипломатов или иностранцев, находящихся в стране "транзитом" - т.е. пребывающих в стране менее 10 дней - является доминиканским гражданином.
When a partner touches, massages or nibbles a woman’s breasts, it sparks the same series of brain events as nursing.
Когда партнер прикасается к женским соскам, гладит их и ласкает, в мозгу запускаются те же самые механизмы и реакции, что и при выкармливании и выхаживании ребенка.
But infants and small children are just as likely to suffer and die in natural disasters as adults, and it seems impossible that they could deserve to suffer and die.
Но младенцы и маленькие дети могут пострадать или умереть от природных катастроф с такой же вероятностью, как и взрослые, и кажется невероятным, что они заслуживают страданий и смерти.
This oxytocin release eventually stimulates smooth muscles in a woman’s breasts to eject milk, making it available to her nursing baby.
Такое высвобождение окситоцина стимулирует гладкую мускулатуру женской груди, в результате чего начинает выделяться молоко, что обеспечивает питание ее грудному ребенку.
Improving the nutrition of infants and young children by promoting both breastfeeding and better knowledge of weaning foods would be a cost-effective opportunity, with benefits between five and seven times higher than the costs.
Повышение качества питания младенцев и маленьких детей посредством развития кормления грудью и лучшего информирования матерей о питании, необходимом ребёнку в период отлучения от кормления грудью, будет выгодным шагом, прибыль от которого превзойдёт затраты в 5 - 7 раз.
Portray or be targeted at pregnant or nursing women
Изображать или предназначаться для беременных или кормящих женщин.
There is no excuse for millions of deaths from malaria, AIDS, TB, polio, measles, diarrhea, or respiratory infections, or for so many women and infants to die in or after childbirth.
Нет оправдания миллионам смертей от малярии, СПИДа, туберкулеза, полиомиелита, кори, диареи, респираторных заболеваний или столь многим смертям женщин и младенцев во время или после родов.
Her initial stake - drawn from her nursing wages of about $350 a month - has long since been recovered.
Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
In the official "Memorabilia of the Cultural Revolution in Guangxi," many infants appear on the death list.
В официальном документе о последствиях Культурной революции в Гуанси в списке убитых встречается много младенцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung