Beispiele für die Verwendung von "observers" im Englischen mit Übersetzung "обозреватель"

<>
But the perception of many American observers was different. Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental. Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2. Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа.
For some observers, however, today’s slowdown in America puts those payoffs in doubt. Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение.
The government's tools for enforcing these criteria are far more effective than most observers realize. Имеющиеся у правительства инструменты, используемые для обеспечения обязательного соответствия этим критериям, являются намного более эффективными, чем это осознает большинство обозревателей.
Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau. Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы.
So observers should not just be asking how far similar events will spread across the region; Поэтому обозреватели не должны просто спрашивать, насколько будут распространяться похожие события в регионе;
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter-century, made the PC obsolete. Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
When one state is preponderant in power resources, observers often refer to the situation as hegemonic. Когда у одного государства появляются преимущества в военно-экономических ресурсах, обозреватели зачастую начинают рассматривать сложившуюся ситуацию как гегемонистскую.
Many economists and some foreign observers are puzzled by the emphasis Sarkozy has placed on this expensive provision. Многие экономисты и иностранные обозреватели были озадачены тем вниманием, которое Саркози оказывает своей дорогостоящей инициативе.
Observers might be forgiven for thinking that so-called clean technology's moment in the sun has passed. Обозревателей можно простить за их мнение о том, что прошли времена так называемой экологически чистой солнечной технологии.
Some observers will feel that this discussion misses the point: how can the US keep spending itself out of trouble? Некоторые обозреватели сочтут, что все вышеизложенное не отвечает на вопрос о том, как США могут собственными силами выпутаться из трудностей.
More neutral observers - and indeed, the daily news bulletins about bombings and hostage taking and "insurgents" - cast doubt on that prospect. Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и "мятежниках" ставят под сомнение такую перспективу.
Observers today tend to forget that, until the early 1980’s, Spain qualified as a developing country, according to World Bank standards. Сегодня обозреватели имеют склонность забывать, что до начала 1980-х Испания в соответствии со стандартами Всемирного банка считалась развивающейся страной.
Though it took more than 200 years to reach this point, foreign observers, especially in Europe, marvel at Barack Obama’s ascendancy. Хотя потребовалось более 200 лет, чтобы прийти к этому, иностранные обозреватели, особенно в Европе, восхищаются влиянием Барака Обамы.
Too many observers forget that China’s nuclear force is a deterrent only – far too small to be a first-strike force. Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором – они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
Recently, many observers argued that America's gridlocked political system would prevent the country from translating its abundant power resources into leadership. Недавно многие обозреватели утверждали, что замкнутая политическая система Америки не позволит стране превратить свои огромные властные ресурсы в лидерство.
Most close observers of the relationship agree that the US-Japan alliance is in much better shape today than 15 years ago. Наиболее искушённые обозреватели взаимоотношений между странами приходят к согласию о том, что альянс сегодня обрёл гораздо лучшую форму, чем это было 15 лет назад.
In fact, many observers believe that Hong Kong's real rate of joblessness is much higher, and fear that the trend is not encouraging. В действительности многие обозреватели полагают, что темпы роста безработицы, в самом деле, много выше, и выражают опасение, что эта тенденция не сулит ничего хорошего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.