Beispiele für die Verwendung von "obviously" im Englischen mit Übersetzung "явно"

<>
You obviously don't have teenage children, Inspector. У вас явно нет детей-подростков, инспектор.
Cute and cuddly's obviously not your thing. Белый и пушистый - это явно не про вас.
She's obviously part of the set-up. Она явно участвовала в подставе.
Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort. Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта.
They obviously mistrusted what was being told them then. Они явно не поверили тому, что им было сказано.
You are 41 and obviously not wearing a toupee. Тебе же 41 год, и ты явно не носишь парик.
'Cause your father obviously chose her for breeding purposes. Твой отец явно выбрал её для племенного разведения.
Poland has, quite obviously, performed FAR better than its neighbors. Польша продемонстрировала явно лучшие финансовые показатели, чем ее соседи.
Cheney's facts were obviously wrong, but so was his logic. Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
So this was obviously an organic city, part of an organic cycle. Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла.
Yet studies claiming one meter or more obviously make for better headlines. И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными.
Obviously, when extremely strong waves hit coral reefs, some coral breaks off. Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются.
Okay, no offense, man, but, obviously, you never went to law school. Ладно, только без обид, но вы явно не учились на юрфаке.
But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well. На самом деле, они явно пересекают экватор.
Leaders who obviously don’t exist in the White House or Congress today. В лидерах, которых на сегодня явно нет ни в Белом доме, ни в конгрессе.
Because the sloth bears in the wild were obviously getting depleted because of this. Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции явно резко сокращалось.
But as a practical guide for finding outstanding investments, it obviously contributes relatively little. Но практическим руководством к поиску незаурядных объектов для инвестиций оно явно быть не может.
I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome. Я бросил ее и встретил парочку, они явно хотели замутить в троечка.
We are obviously sailing toward the rocks, and the whole developed world should be concerned. Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир.
The two types of sanctions — arms embargoes and travel restrictions — were obviously not selected at random. Два типа санкций — эмбарго на поставки оружия и ограничения на поездки — были явно не случайным выбором.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.