Beispiele für die Verwendung von "of his own" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle316 собственный231 andere Übersetzungen85
He’s afraid of his own weakness. Он боится своей собственной слабости.
Ben Scott died of his own puke. Бон Скотт умер, подавившись собственной рвотой.
He has a house of his own. У него есть собственный дом.
He killed similar numbers of his own people. Он убил примерно столько же собственного народа.
He needs to come of his own free will. Он должен прийти по своей собственной воле.
He worked at the cost of his own time. Он работал в ущерб собственному времени.
Abdullah, simply put, is not master of his own house. Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
He is just a victim of his own self-loathing, really. От просто жертва собственной ненависти к себе, правда.
Members of his own Republican Party are distancing themselves from him. Члены его собственной Республиканской партии от него дистанцируются.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
King David said that he knew the depths of his own soul. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
You're looking at the former captain of his own cargo vessel. Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна.
Popov had been nursing grievances of his own in the EMC affair. У Попова сохранились его собственные обиды по поводу дела с компанией EMC.
And I know he wouldn't do this of his own free will. И я знаю, что он не сделал бы это по собственной воле.
I win the trophy, While shaw mops up a gallon of his own puke. Я выиграл трофей, пока Шоу вытирал галлон своей собственной рвоты.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance. Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation. Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи.
Or maybe he’s deluded about the extent of his own connections and importance to his cause. Возможно также, что он пытается ввести в заблуждение относительно имеющихся у него связей и собственной важности и делает это по каким-то своим причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.