Beispiele für die Verwendung von "of independence" im Englischen
Established in 2015 to target high-level crimes committed by the country’s corrupt political class, NABU has demonstrated a high level of independence led by its director Artem Sytnyk.
НАБУ, созданное в 2015 году для расследования резонансных преступлений, совершенных коррумпированными высокопоставленными политиками, продемонстрировало существенную независимость под руководством своего директора Артема Сытника.
The Chechen leadership made a very different choice, opting for a war of independence against the Russians that almost immediately descended into criminality, nihilism, and depraved violence, with both sides in the conflict seemingly waging a competition to see who could be the most brutal.
Чеченское же руководство сделало иной выбор, решив воевать с русскими за свою независимость. Это почти сразу привело к росту преступности, нигилизму и отвратительному насилию. И в этом конфликте стороны как будто соревнуются в жестокости.
Yet as Singapore approaches its 50th year of independence in 2015, the strategy that worked so well, so long, may have reached its expiration date.
Но в момент, когда Сингапур готовится отметить 50-летие своей независимости, обретенной в 1965 году, срок годности той стратегии, которая действовала столь успешно и столь долго, подошел к концу.
The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
In that case, the question went far beyond a declaration of independence;
В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости;
As Kosovo's new government moves toward a unilateral declaration of independence, Serbs face a stark choice:
В то время как новое правительство Косово движется в строну одностороннего провозглашения независимости, сербы стоят перед необходимостью сделать суровый выбор:
It is only through an open, transparent process that the best candidates - those who give the greatest guarantees of independence - can be identified.
Только посредством открытого, прозрачного процесса можно определить наилучших кандидатов, в отношении независимости которых существуют наибольшие гарантии.
Our Declaration of Independence is now twenty years old.
Нашей Декларации независимости уже двадцать лет.
The Paris meeting affords the ECB an opportunity to make a political statement - its "Declaration of Independence," so to speak - by raising interest rates on French soil.
Парижская встреча предоставляет ЕЦБ возможность сделать политическое заявление, как бы огласить свою "Декларацию о независимости", повысив процентные ставки на французской земле.
The Palestine National Authority is preparing to issue a unilateral declaration of independence, and it is taking concrete steps on the ground to make any such declaration viable.
Палестинская национальная администрация готовится провозгласить одностороннюю декларацию независимости, и она осуществляет конкретные шаги, чтобы сделать такую декларацию жизнеспособной.
LONDON - Kosovo's recent unilateral declaration of independence brought back memories.
ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Second, at a time when economic globalization is rendering national borders porous, political leaders may get carried away by their rhetoric of independence.
Во-вторых, в то время, когда экономическая глобализация размывает национальные границы, политические лидеры могут увлечься своим разглагольствованием о независимости.
Its victories over France and the United States were the defining wars of independence of the post-colonial era.
Его победы над Францией и Соединенными Штатами были определяющими войнами за независимость в постколониальную эпоху.
As if to prove Meade wrong, the Mauritians have increased per capita income from less than $400 around the time of independence to more than $6,700 today.
Словно в опровержение слов Мида, Маврикий увеличил доход на душу населения с менее чем 400 долларов США во времена приближения независимости до более чем 6700 долларов США сегодня.
This month marks the twentieth anniversary of the Palestinian Declaration of Independence.
В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину.
Whereas previously the Palestine Liberation Organization (PLO) had campaigned for a single, secular, and democratic state across the entirety of mandatory Palestine, our Declaration of Independence endorsed a two-state solution.
В то время как в прошлом Организация освобождения Палестины выступала в защиту единого светского демократического государства, объединяющего целую территорию мандаторной Палестины, созданная нами Декларация независимости предлагала новое решение - создание двух государств.
Beyond that, however, the power of the judiciary stems precisely from the assumption of independence which Hamilton regarded as crucial for their position.
После этого, однако, власть судей возникает именно из предположения о независимости, которую Гамильтон считал основной для их положения.
But only the Baltics have secured the sort of independence dreamed of in 1991.
Но только Балтийским странам удалось обеспечить себе ту независимость, о которой они мечтали в 1991 году.
When the 13 British colonies in North America launched their own War of Independence, Thomas Jefferson understood that "the decent respect to the opinions of mankind" required an explanation for that war, which he set forth in the Declaration of Independence.
Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам.
By contrast, in recent decades central bankers in many countries have gradually won acceptance for the principle of independence from day-to-day political pressures.
В отличие от этого, в течение нескольких предыдущих десятилетий служащие центральных банков во многих странах фактически добились принятия принципа независимости от ежедневного политического давления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung