Beispiele für die Verwendung von "off the shore" im Englischen
And there's a sunken German U-boat off the shore of New Jersey.
И затонувшая немецкая подлодка есть у берегов Нью Джерси.
They show up here and we're ten yards off the shore, we're target practice.
Они придут, и - неподалеку от берега - мы станем мишенями.
In 1973, as husband and wife, we were taken on a Soviet submarine to a fishing boat off the shore of Seattle.
В 1973, как мужа и жену, отвезли на советской подлодке на рыболовное судно к берегам Сиэтла.
My favorite pastime is strolling along the shore.
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo.
5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
The FBI is currently investigating the past whereabouts of Pierre-Auguste Renoir’s “On the Shore of the Seine.”
В настоящее время ФБР занимается расследованием прежнего места нахождения картины Пьера-Огюста Ренуара «На берегу Сены».
Closer to the shore, many natural ecosystems, most notably coral reefs and mangroves, act as natural shock absorbers and wave breakers.
Ближе к берегу многие естественные экосистемы, в особенности коралловые рифы и мангровые деревья, служат естественными амортизаторами и волнорезами.
From Dublin on the shore of the Irish Sea to Bratislava in the foothills of the Carpathians, the same coins and banknotes are legal tender, and they are constantly pushing back the European Union's boundaries.
От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза.
In the last few years, while American leaders continued to ride the neoliberal wave, much of the rest of the world was already standing on the shore.
В последние несколько лет, по мере того как американские лидеры продолжали следовать курсу неолиберализма, большая часть остального мира уже начинала идти по другому пути.
It looks like a Hefty bag that washed up on the shore.
А выглядит, как мусорный пакет выброшенный на берег.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung