Beispiele für die Verwendung von "officers" im Englischen mit Übersetzung "служащий"
Übersetzungen:
alle5082
сотрудник3002
офицер1066
служащий113
чиновник46
офицерский42
сотрудница7
лицо командного состава2
andere Übersetzungen804
Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста
Officers would ask Manning questions and write down his responses.
Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.
“Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers
" Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов.
I checked the clerks, cleaning staff and court officers, but so far there's nothing suspicious.
Я проверил служащих, уборщиков и судебный штат - пока что ничего подозрительного.
During her return she had been accompanied by her grandmother, two female police officers and a registered nurse.
Во время ее возвращения ее сопровождали бабушка, две женщины- служащие полиции и дипломированная медицинская сестра.
Each Party shall be responsible for any breach of this Agreement by its directors, officers, employees, agents and representatives
Стороны несут ответственность за нарушение настоящего Соглашения их директорами, служащими, агентами и представителями
(ix) you and your directors and other officers have complied with their obligations in connection with the trust; and
(ix) вы, ваши директора и другие служащие выполнили свои обязательства, связанные с доверительным управлением; и
Women public officers can now take leave of absence during pregnancy and upon childbirth in addition to paid maternity leave.
В настоящее время женщины- государственные служащие имеют право брать отпуск по беременности и родам в дополнение к оплачиваемому декретному отпуску.
For the second phase, it proposed a focus on human rights education and training of law enforcement officers and civil servants.
В рамках второго этапа он предложил обратить внимание на предоставление образования и подготовки в области прав человека сотрудникам правоохранительных органов и гражданским служащим.
They constitute only 13.8 % of the administrative workers (senior officers, legislator and managers) and 19 % of the professionals and technicians.
На их долю приходится лишь 13,8 % административных работников (старших должностных лиц, законодателей и менеджеров) и 19 % квалифицированных служащих и специалистов.
On the other side of the bars, low-paid, often poorly trained corrections officers exercise near-absolute authority over an irascible population.
По другую сторону решеток находятся низко оплачиваемые, часто плохо обученные служащие, имеющие практически абсолютную власть над несдержанными обитателями тюрем.
15 years is how long it takes for individual loan officers and hedge-fund traders to be promoted out of their jobs.
15 лет - это время, которое требуется для отдельных служащих, занимающихся выдачей кредитов и трейдеров хедж-фондов на то, чтобы сменить свое место работы.
The poorer developing countries have new partners from which to receive educational scholarships for their young and training courses for their government officers.
Более бедные развивающиеся страны приобретают новых партнеров, чтобы предоставить образование своей молодежи и курсы обучения своим государственным служащим.
Since 1996 an intensive training programme in human rights had been set up for prison officers, the National Police and the Civil Guard.
Начиная с 1996 года, действует программа интенсивного обучения в области прав человека для служащих пенитенциарной системы, национальной полиции и национальной гвардии.
In the public service, female officers can make complaints about unfair treatment to the independent Public Service Commission and its various appeal mechanisms.
Женщины- государственные служащие могут подавать жалобы в независимую Комиссию по делам государственной службы и ее различные апелляционные органы по поводу несправедливого обращения.
Despite the meetings between the prison officers union and the Justice Ministry representatives, an agreement was not reached, Bulgarian National Radio (BNR) informs.
Несмотря на то, что профсоюз тюремных служащих неоднократно встречался с представителями Министерства юстиции, соглашение не было достигнуто, сообщает Болгарское национальное радио (БНР).
UNPO also noted that the Khmer Krom disproportionately suffer from misconduct by Vietnamese security personnel and police officers as a result of discrimination.
ОННН также отметила, что представители народности кхмер-кром в чрезмерной степени подвергаются злоупотреблениям со стороны служащих вьетнамских сил безопасности и сотрудников полиции в результате дискриминации.
Female officers on the MSO scheme can claim medical benefits for their unmarried children below the age of 18 years and for their spouses.
Женщины- гражданские служащие по системе МSО могут претендовать на получение медицинских пособий на своих не состоящих в браке детей в возрасте до 18 лет и на своих супругов.
Even government ministers, police officers, senior public officials, judges and magistrates have been arrested; some of them have been subsequently reinstated in their positions.
Даже министры, сотрудники полиции, высокопоставленные государственные служащие, судьи и государственные чиновники подвергались аресту, а некоторые из них впоследствии освобождались от занимаемых постов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung