Beispiele für die Verwendung von "oiled" im Englischen
More seriously, Mr. President, even if, as I say, I regret the failure of the Conference to undertake substantive work during my time here, I do derive some modest satisfaction from having played a small part, alongside others, in keeping the engine of our vehicle well oiled and ticking over against the day when, as we all hope, it will be possible once more to step on the accelerator.
Если же говорить в более серьезном плане, г-н Председатель, то, хотя я, повторяю, и сожалею о неспособности Конференции предпринять предметную работу в период моего пребывания здесь, я все же испытываю пусть небольшое, но удовлетворение в связи с тем, что я, бок о бок с другими, играл скромную роль в поддержании мотора нашего агрегата в промасленном состоянии и в рабочей готовности в ожидании того дня, когда, как все мы надеемся, у нас появится возможность вновь нажать на педаль акселератора.
Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
So, what other words might be used to smooth the path, oil the wheels, sugar the pill?
Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю?
So what happened to those 20,000 oiled penguins?
Так что же случилось с теми 20 000 облитыми нефтью пингвинами?
So would it be humanly possible to save this many oiled penguins?
В человеческих ли силах спасти столько птиц?
So what we're seeing now is very few penguins are oiled.
И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью.
We have thousands of oiled penguins and thousands of willing, but completely inexperienced, volunteers.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
And in addition, I believe that every oiled animal deserves a second chance at life.
Кроме того, я верю что каждое облитое нефтью животное заслуживает ещё один шанс на жизнь.
And you can see, in some years over 60 percent of the fledglings were oiled.
Как вы видите, в некоторые годы свыше 60% птенцов были покрыты нефтью.
Should we routinely euthanize all oiled birds because most of them are going to die anyway?
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае?
So we ended up spending nine years convincing the government that there were lots of oiled penguins.
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
After half a million hours of grueling volunteer labor, more than 90 percent of those oiled penguins were successfully returned to the wild.
Спустя пол-миллиона часов изнурительного труда добровольцев, более чем 90 процентов этих облитых нефтью пингвинов были успешно возвращены в дикую природу.
The project would consist of a screening process to assess different technologies that might be effective in treating and restoring contaminated areas (“oiled shoreline”).
Суть проекта заключается в проведении анализа для оценки различных технологий, которые могут быть эффективны для обработки и восстановления загрязненных районов (" загрязненная нефтью береговая линия ").
Because we all knew that just six years earlier, half as many penguins had been oiled and rescued and only half of them had survived.
Потому что всем было известно, как всего шестью годами раньше, из половины такого же количества облитых нефтью и спасенных пингвинов выжило всего 50 процентов.
And last week, a 10 year-old girl asked me, "What did it feel like when you first walked into that building and saw so many oiled penguins?"
На прошлой неделе 10-летняя девочка спросила меня: "Что Вы почувствовали, когда Вы впервые вошли в это здание и увидели так много облитых нефтью пингвинов?"
So the day after we arrived, two of us from the aquarium were put in charge of room two, and room two had more than 4,000 oiled penguins in it.
На следующий день после нашего приезда двое из нашего аквариума были назначены руководить комнатой №2, где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung