Beispiele für die Verwendung von "on display" im Englischen
Übersetzungen:
alle73
andere Übersetzungen73
It is frightening what happens when our private lives are suddenly put on display, when the inner workings of our most secret conversations are suddenly revealed to the public eye.
Страшно представить, что произойдет, если наши частные дела вдруг выставят на всеобщее обозрение, если наши самые тайные разговоры внезапно будут открыты общественности.
The Security Council has been clear in condemning this purported secessionist entity as invalid, in its resolutions 541 (1983) and 550 (1984), and all Member States of the United Nations, and particularly those serving on the Security Council, should comply with them, as opposed to putting their violations thereof on display in the Security Council Chamber.
Совет Безопасности недвусмысленно осудил это заведомо сепаратистское образование как юридически незаконное в своих резолюциях 541 (1983) и 550 (1984), и все государства — члены Организации Объединенных Наций и в первую очередь те, которые являются членами Совета Безопасности, должны выполнять их, а не демонстрировать в зале заседаний Совета свои нарушения их положений.
We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display.
Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
How long do you leave birthday cards on display?
Как долго ты держишь на виду поздравительные открытки?
A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке.
Conservative animus toward trade unions is also once again on display.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
It was interesting to see the different cultural attitudes to the crisis on display.
Было интересно наблюдать за проявлением отношения представителей различных культур к данному кризису.
The dead should be buried in the ground, not lying around on display like ornaments.
Мёртвые должны быть похоронены в земле, а не лежать на виду как украшения.
A passable Mark Antony, if we pilfer that sword on display in the billiard room.
Выйдет сносный Марк Антоний, если мы стянем тот меч со стенки в бильярдной.
This is European politics at its stupidest (also very much on display vis-à-vis Greece).
Это европейская политика в своем глупейшем проявлении (которая, также, в значительной степени демонстрируется по отношению к Греции).
And this guy's on display downstairs, so take a look if you get a chance.
Эти работы выставлены в фойе, так что посмотрите, если у вас будет возможность.
In fact, Trump owes his presidency to the forces of rage and resentment on display in Charlottesville.
Более того, Трамп обязан своим президентством тем силам ярости и обид, которые показали себя в Шарлотсвилле.
At the 2008 Summer Olympics in Beijing, for example, the connection between sports and nationalism was on display.
Например, на летней Олимпиаде 2008 года в Пекине связь между спортом и национализмом была очевидна.
Montier’s central insight was that the potential for fear increases alongside the level of greed on display.
Основное открытие Монтье заключалось в том, что потенциал страха растет вместе с видимым уровнем алчности.
The Obama on display in the second debate - and the third - was harder, chillier, sadder, and more somber.
Обама, появившийся во втором туре дебатов - и в третьем - был жестче, хладнокровнее, грустнее и мрачнее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung