Beispiele für die Verwendung von "on our own" im Englischen
The Basic Law embodies this vision, laying the foundations for our development over a 50-year period and providing the freedom and the power for us to position ourselves as Asia's world city - and to do it on our own.
Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
However, since Timor-Leste's law enforcement and security apparatus, including its defence and police force, is still in its nascent stage, we need the continued presence of the international police and peacekeeping force until we have the capacity to meet these and other goals on our own.
Однако, поскольку правоохранительные органы и органы безопасности Тимора-Лешти, в том числе его оборонные и полицейские силы, пока находятся еще только в зачаточном состоянии, нам необходимо постоянное присутствие международных полицейских и миротворческих сил до тех пор, пока мы не обретем способности самостоятельно выполнять эту и другие задачи.
We muddled reform on our own.
Мы сами виноваты в том, что проведенные реформы не принесли желаемого результата.
We cannot succeed on our own; this much is certain.
Мы не сможем преуспеть в одиночестве, это совершенно очевидно.
“We should focus on our own” is the mantra of Trump and others.
«Нам надо сосредоточиться на себе» – это мантра Трампа и остальных.
Danny Simpson sues us for wrongful arrest, then we're on our own.
Денни Симпсон засудит нас за не законный арест, и нас никто не прикроет.
4.2 We act on our own behalf when providing a service to you.
4.2 Мы действуем от своего лица, оказывая вам услуги.
Maybe we should just turn off the television and get on our own bikes.
Может быть, нам просто надо выключить телевизоры и сесть на собственные велосипеды.
So we'll wait until dark and go on our own to Saint Tropez.
Слушайте, мы дождемся темноты, и сами доберемся до Saint-Tropez.
We could have such a fantastic time, singing and dancing on our own TV show.
Мы могли бы замечательно провести время, танцевать и петь на нашем собственном шоу.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Well, the joke's on the rest of the world, because we can do that on our own.
Весь мир остался в дураках, ведь мы и сами так можем.
"We are not even ready to forcefully meet conflicts on our own continent," Polish President Aleksander Kwasniewski sighed.
" Мы даже неспособны решать конфликты на собственном континенте", - вот слова Польского Президента Александра Квасьневского.
With this support, in a few years we will be able to stand on our own two feet again.
Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung