Beispiele für die Verwendung von "on solid ground" im Englischen

<>
In conclusion, the recovery continues, but it is not on solid ground. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
You'll be cut to pieces before he sets foot on solid ground. Вас разорвут на части еще до того, как он ступит на берег.
The law is on solid ground when it protects children from being exploited for sexual purposes. Закон довольно суров, когда дело касается защиты детей от эксплуатации в сексуальных целях.
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Indeed, today's consultations should offer to the membership an opportunity for a moment of reflection so that, standing on solid ground, taking a fresh approach and building upon lessons learned, we can start a new phase of a fruitful brick-building exercise, as you said earlier, Mr. President. Фактически, нынешние консультации должны дать членам Организации возможность предаться размышлениям, чтобы мы — занимая прочные позиции, применяя новый поход и опираясь на извлеченные уроки, — могли начать новый этап плодотворной созидательной работы, как Вы отмечали ранее, г-н Председатель.
A wide range of policies and practices that support positive relationships and quality learning experiences - at home, in early care and education programs, and through targeted interventions - can have a positive impact if based on solid evidence and matched to the specific needs they are expected to address. Широкий круг стратегий и практик, поддерживающих позитивные взаимоотношения и качественное обучение (дома, в детском саду, посредством образовательных программ, а также посредством целевого вмешательства), могут иметь положительные последствия, если будут основаны на серьёзном опыте и если будут подходить для специфических потребностей, на которые они нацелены.
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference. Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию.
But, though the SDGs will thus stand on solid legal ground, that ground must be developed further. Однако, хотя ЦУР и будут опираться на твердую правовую основу, сама основа должна продолжать развиваться.
The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to. В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит.
There is plenty of scope for different judgments on both issues, neither of which lends itself to definitive answers based on solid numbers. По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей.
As the Cadasta Foundation and Habitat for Humanity’s Solid Ground campaign recently demonstrated in a new online survey, these uncertainties have far-reaching consequences. Как недавно продемонстрировала в новом онлайн-опросе программа «Надежная опора», проводимая Cadasta Foundation и Habitat for Humanity, эти неопределенности имеют далеко идущие последствия.
Almost four in five Africans rely for cooking on solid biomass, mainly wood and charcoal. Почти 80% африканцев готовят еду на твёрдой биомассе, используя в основном древесину или древесный уголь.
The real problem with this frantic conspiracy theorizing is that it leaves citizens emotionally agitated but without a solid ground of evidence upon which to base their worldview, and without constructive directions in which to turn their emotions. Настоящей проблемой этого неистового увлечения теорией заговора является то, что оно оставляет граждан эмоционально возбужденными, но без реального фундамента, на основе которого можно базировать свое мировоззрение, и без предполагаемых направлений, куда можно обратить свои эмоции.
Companies know that sound risk-management strategies depend on solid data. Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных.
The Republic of Korea also hopes that gradual accumulation of such confidence-building initiatives by nuclear-weapon States will, in turn, provide a solid ground for the development of discussions on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle into the next step. Республика Корея также надеется, что постепенное наращивание таких инициатив по укреплению доверия со стороны ядерных государств заложит в свою очередь прочную основу для перехода к следующей стадии дискуссий по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу.
Second, Turkey’s turn toward the east is not ideologically or religiously inspired, but instead is based on solid strategic and economic calculations; as the fluid situation in the Middle East continues to develop, Turkey will adapt its policies accordingly. Во-вторых, поворот Турции в сторону Востока не имеет идеологической или религиозной составляющей, а основывается на трезвых стратегических и экономических расчетах; по мере того как неустойчивая ситуация на Ближнем Востоке развивается, Турция будет адаптировать свою политику.
The European Union believes that, based on existing responsibilities of States Members of the United Nations under relevant international law, there is solid ground for establishing binding international standards for the import, export and transfer of conventional arms on a global level. Европейский союз считает, что существующие обязательства государств- членов Организации Объединенных Наций согласно соответствующим нормам международного права создают прочную основу для установления обязательных международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений на глобальном уровне.
The study also found that “intensive organic agriculture relying on solid organic matter, such as composted manure that is mixed in to the soil prior to planting, resulted in significant down-leaching of nitrate” into groundwater. Исследование также показало, что “интенсивное органическое сельское хозяйство, опираясь на твердое органическое веществе, например, составное удобрение из навоза, которое смешивается с землей до посадки, привело к значительному понижению выщелачивания нитратов” в грунтовых водах.
In our view, real progress in contacts between the United Nations and Serbia on Kosovo affairs, including on the reconfiguration of UNMIK, would make it possible to substantially ease the situation while remaining on the solid ground of resolution 1244 (1999). Реальный прогресс в контактах между Организацией Объединенных Наций и Сербией по косовским делам, включая переформатирование МООНК, по нашему мнению, позволил бы существенно разрядить обстановку, оставаясь на прочной основе резолюции 1244 (1999).
This vote of confidence is built on solid foundations. Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.