Beispiele für die Verwendung von "operational production management" im Englischen
That means focusing on efficiency-boosting technologies such as wireless communication, machine-to-machine communication, smart metering, and better production management.
Это значит, что нам стоит сконцентрироваться на технологиях, которые повышают эффективность - такие как беспроводная связь, межмашинная коммуникация, системы интеллектуального учета "smart metering" и улучшения управления производством.
Production parameter settings affect inventory management, production management, and cost calculation.
Настройка производственных параметров влияет на управление запасами, управление производством и расчет затрат.
Providing feedback regularly throughout the production process helps to improve inventory and production management.
Регулярная обратная связь в ходе производственного процесса помогает повысить эффективность управления запасами и производством.
As stipulated in national regulations, institutes of research and development enjoy autonomy in their research, their production management, their utilization of funds, their institutional structure and their hiring practices.
В соответствии с национальными нормативными актами институты, занимающиеся научными исследованиями и опытно-конструкторскими разработками, пользуются полной автономией в своей научной деятельности, управлении производством, использовании средств, определении организационной структуры и политике приема на работу.
Assistance is provided by the exporters'extensive network of extension personnel, including guidance on production management and provision of prefinanced inputs (seeds, fertilizer and pesticides) that must be later paid back in kind.
Обширная консультационная сеть экспортера оказывает фермерам помощь, в том числе по вопросам организации производства и использования авансированных материальных ресурсов (семена, удобрения и пестициды), которые впоследствии должны быть возмещены натурой.
Product assembly times and programming performance have been improved, and new systems commissioned: digital archiving, a new Sirius on-line catalogue and commercial and production management systems.
Сократилось время сборки продуктов и повысилась эффективность осуществления программы, введены в строй новые системы: дигитальное архивирование, новый неавтономный каталог Сириус и коммерческие и производственные системы управления.
Training and other capacity-building activities undertaken by UNIDO are designed to improve production management by providing managers and supporting service providers with the skills necessary to identify, assess and modify those components of the manufacturing process that generate high demands for raw materials, water and energy resources or that represent the principal sources of wastage and pollution emissions.
Учебная подготовка и другие мероприятия по наращиванию потенциала, осуществляемые ЮНИДО, направлены на совершенствование управления производством за счет предоставления руководителям производства и вспомогательных служб навыков, необходимых для выявления, оценки и модификации тех компонентов производственного процесса, которые обусловливают высокий спрос на сырьевые материалы, воду и энергоресурсы или же представляют собой основные источники отходов и выбросов загрязнителей.
In a letter dated 25 April 1998 the head of the production management department of Banco de Bogotá informed the author that the bank had unilaterally decided to terminate the author's contract of employment “without just cause”, in accordance with the provisions of article 6 of Act No. 50 of 1990, with effect from that day.
В письме от 25 апреля 1998 года руководитель департамента администрации и управления " Банко де Богота " сообщил автору о том, что банк в одностороннем порядке принял решение о прекращении трудового договора с автором " без объяснения причин " в соответствии с положениями статьи 6 Закона № 50 от 1990 года, который вступил в силу в тот же день.
During 2000, support was given for establishing a network for women working in the fisheries sector (Infopesca) and for creating an Internet site, a modern tool to raise their awareness of this activity, which also facilitates the exchange of information both on technical matters and concerning production management.
В 2000 году Уругваю было оказано содействие в создании сети для женщин, работающих в секторе рыболовства («Инфопеска»), а также разработан сайт Интернета, представляющий собой современное информационное средство, позволяющее повысить уровень осведомленности женщин об этой деятельности и облегчающий обмен информацией как по ее техническим аспектам, так и по вопросам, связанным с управлением производством.
Barriers to competitiveness include inefficient operational and production processes, weak management capabilities and labour skills, and inadequate technology and information.
К числу препятствий повышению конкурентоспособности относятся неэффективность операционных и производственных процессов, слабость управленческого и кадрового потенциала, а также неадекватность технологий и информации.
Recurrent publications: a newsletter dealing with operational activities of the office (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2);
периодические публикации: информационный бюллетень об оперативной деятельности Управления (4); создание (ежегодное обновление) системы “Knowledge Information Management System” («Система управления базой данных и информацией»), содержащей руководящие принципы и информацию по составлению программ и программным приоритетам, а также техническую информацию (2);
analysing short and long-term competitiveness, current and expected technological trends for clean-fuel-based electricity production (capital costs, fuel cost and other operational costs, cost of capital/expected rate of return, risk mitigation and management) and security of electricity supplies (C, GE.CEP).
анализ конкурентоспособности в краткосрочной и долгосрочной перспективе, текущих и будущих технологических тенденций в области производства электроэнергии на основе экологически чистого топлива (капитальные затраты, расходы на топливо и другие эксплуатационные расходы, капитальные затраты/прогнозируемая норма окупаемости, снижение рисков и управление ими) и надежность поставок электроэнергии (К; ГЭ.ЧПЭ).
For UNDP programme activities not carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the entity responsible for the overall management of a specific UNDP programme activity, including accountability for the production of outputs, achievement of objectives and for the effective use of UNDP resources.
в отношении программной деятельности ПРООН, которая осуществляется не в соответствии с согласованными оперативными процедурами, принятыми во исполнение резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, организацию, отвечающую за общее руководство деятельностью ПРООН по конкретной программе, включая подотчетность за осуществление мероприятий, достижение целей и эффективное использование ресурсов ПРООН;
The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services.
Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения.
This restricts the scale on which the infusion of knowledge can spread and the transformation in production, management and service delivery can occur, so as to effectively spur economic development and lead to a sustained improvement in the quality of life of the economically disadvantaged.
Это ограничивает масштабы распространения знаний, равно как и масштабы преобразований в области производства, управления и оказания услуг, которые в своей совокупности могли бы обеспечить эффективное ускорение экономического развития и устойчивое повышение качества жизни экономически неблагополучных групп населения.
Paragraph 37 states: “Foreign direct investment (FDI) offers the potential to utilize foreign savings and to transfer knowledge and technology, upgrade human resources, boost entrepreneurship, introduce new production and management techniques and stimulate enterprise learning through linkages between foreign affiliates and domestic enterprises”.
В пункте 37 ее итогового документа говорится: " Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) могут выступать инструментом, позволяющим использовать иностранные сбережения, передавать знания и технологию, повышать качество людских ресурсов, поощрять предпринимательство, внедрять новые производственные и управленческие методы и стимулировать процесс обучения на предприятиях путем развития связей между иностранными филиалами и отечественными предприятиями ".
With increased competition in major markets forcing businesses to adapt to just-in-time production and management systems, the commercial success of any export-oriented industry depended more and more on its ability to satisfy customers in terms of speed, reliability and flexibility regarding the delivery of goods.
С обострением конкуренции на основных рынках, которое вынуждает предприятия адаптироваться к системам синхронизированного производства и управления, коммерческий успех в любой отрасли, ориентированной на экспорт, все в большей и большей степени зависит от ее способности обеспечивать соблюдение требований клиентов с точки зрения скорости, надежности и гибкости в вопросах доставки грузов.
Draft resolution A/C.1/55/L.9 recommends that the Programme continue the coordination, production and management of the Web site dedicated to disarmament, with a view to keeping an updated source of information that is readily accessible, and that the Web site be produced in as many United Nations official languages as possible.
В проекте резолюции A/C.1/55/L.9 содержится рекомендация о том, чтобы Программа продолжала координацию, обслуживание и создание в системе Интернет веб-сайта по вопросам разоружения, с тем чтобы иметь обновляемый источник доступной информации и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков.
With increased competition forcing firms to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability regarding the delivery of goods have assumed significant strategic importance and are a key source of dynamic competitiveness.
При повышении конкуренции, заставляющей фирмы переходить на системы производства и управления " точно в срок ", важное стратегическое значение приобретает гибкость, быстрота и надежность доставки товаров, которые являются основным источником динамической конкурентоспособности.
ECA, in collaboration with the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys, will organize long-term courses in geo-information production and management at the post-graduate diploma, technologist diploma and technician diploma levels, with specializations in photogrammetry, remote sensing, GIS and cartography.
ЭКА в сотрудничестве с Региональным центром по подготовке кадров в области аэрокосмической съемки организует долгосрочные курсы по вопросам производства геоинформации и управления ею для лиц, имеющих высшее образование, технологов и техников, специализирующихся в области фотограмметрии, дистанционного зондирования, ГИС и картографии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung