Beispiele für die Verwendung von "oral alimentation" im Englischen

<>
The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc. Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
He had an oral exam. У нас был устный экзамен.
In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations. Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств.
This formal Power of attorney supersedes and replaces all prior agreements and understandings, whether oral or in writing, and may only be modified in a separate written. Настоящая формальная Доверенность делает не действующими и заменяет все предыдущие письменные и устные соглашения и договоренности.
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014. Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
“When they fired at us, they smoked, and you think, Is the bomber burning, or is it machine gun smoke?” he recalled in 2007, when Russian historians Oleg Korytov and Konstantin Chirkin interviewed him for an oral history of Soviet combat pilots who fought in World War II and Korea. (The interviews are posted on the website lend-lease.airforce.ru/english.) «Когда они начали по нам стрелять, дым шел, и вот и думай, то ли подожжен бомбардировщик, то ли от пулеметов дым?», — вспоминал он в 2007 году, когда историки Олег Корытов и Константин Чиркин брали у него интервью для создания устной истории боевых пилотов, принимавших участие во Второй мировой войне, а также в войне в Корее (Эти интервью размещены на веб-сайте lend-lease.airforce.ru/english).
Soviet MiG pilots were as well versed in the Sabre’s capabilities as American pilots were in the MiG’s. “There is no way to make me fight them in sustained turns,” said Soviet MiG-15 pilot Vladimir Zabelin for an oral history, translated in 2007. Советские пилоты также хорошо знали характеристики «Сейбров», как американские пилоты — возможности МиГов. «Вы не заставите меня атаковать их на максимальной скорости поворота, — подчеркнул советский пилот МиГ-15 Владимир Забелин в одном из своих устных выступлений, переведенных в 2007 году.
These Terms comprise the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof and each of the parties acknowledges that it has not entered into these Terms relying on any representation, statement or agreement, whether oral or in writing, other than those expressly incorporated in these Terms. Данные положения полностью составляют договор между сторонами относительно его предмета. Каждая из сторон признает, что не вступила в договорные отношения, полагаясь на утверждения, заявления или соглашения, устные или письменные, кроме тех, что явно содержатся в данных условиях.
Customer understands and acknowledges that oral information provided by FXDD to Customer regarding confirmations of trades and statements of Account may be unverified and incomplete due to delays in transmission and other factors beyond FXDD's reasonable control. Клиент понимает и принимает, что устная информация, предоставленная Клиенту компанией FXDD по подтверждениям торговых операций выпискам мо счета, может быть непроверенной или неполной вследствие задержек при передаче или других факторов, не поддающихся непосредственному контролю компании FXDD.
This Agreement supersedes any prior agreement or understanding between the parties hereto, whether written or oral, on the subject hereof, and any such prior agreements and understandings are cancelled as at the date hereof. Настоящий Договор заменяет собой все предыдущие соглашения или оговоренные условия между двумя сторонами, письменные или устные, имеющие отношение к предмету настоящего Договора. Все предыдущие соглашения или оговоренные условия отменяются с момента вступления настоящего Договора в силу.
This Customer Agreement, together with the full Customer Account Application, FXDD Trading Rules and Regulations, Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statements and all applicable written Addenda thereto, embodies the entire agreement of the parties, superseding any and all prior written and oral agreements. Настоящий Договор с Клиентом, включая уведомление о предоставлении счета Клиенту, Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, Заявление о раскрытии рисков, Заявление о раскрытии дополнительных рисков, а также все применимые к ним Приложения, составляют неделимый договор сторон, заменяя собой все предыдущие письменные и устные соглашения.
The possibilities for a further sharp jump in Lederle earning power in the medium-term future center around 1) a new and quite promising antibiotic, and 2) in time a sizable market for an oral "live" polio vaccine, a field in which this company has been a leader. Возможности нового большого скачка в способности отделения приносить доход в среднесрочной перспективе были сконцентрированы, во-первых, на новом и очень многообещающем антибиотике, а во-вторых — на достаточно большом на тот момент времени рынке для орально принимаемой «живой» вакцины полиомиелита (область, в которой компания лидировала).
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD MALTA LTD for the execution of foreign currency and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities transactions on behalf of the Partnership on any marketplace FXDD MALTA LTD is permitted to effect transactions on; Отдавать от имени Партнерства любым полномочным представителям FXDD MALTA LTD устные приказы на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD MALTA LTD, на любом рынке, на котором FXDD MALTA LTD разрешено осуществлять сделки;
2.7 This Agreement together with the application form constitutes the entire agreement between you and us with respect to the subject matter of these terms and conditions and supersedes all prior or contemporaneous oral or written communications, proposals, agreements or representations with respect to such subject matter. Настоящее Соглашение вместе с формой заявления составляет полное соглашение между нами и вами в отношении предмета настоящих Условий и положений и заменяет собой все предыдущие или единовременные предложения, соглашения, заверения или обмен информацией в отношении такого предмета.
FXDD will reasonably attempt to execute all Orders that it may, in its sole discretion, accept from Customer for the purchase or sale of Contracts in accordance with the Customer's electronic, written or typed, or oral instructions. Компания FXDD со своей стороны постарается приложить максимум усилий для выполнения ордеров на покупку или продажу, поступающих от Клиента по электронной почте, в письменном или напечатанном виде или в виде устных инструкций.
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD Malta for the execution of foreign currency and/or other FXDD Malta offered commodities transactions on behalf of the Corporation on any marketplace FXDD Malta is permitted to effect transactions on; Отдавать от имени Корпорации любым полномочным представителям FXDD Malta устные ордера на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD Malta, на любом рынке, на котором FXDD Malta разрешено осуществлять сделки;
No oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable. Никакие устные соглашения или инструкции об обратном не должны рассматриваться и не должны иметь юридической силы.
We are entitled to act on the oral or written Orders: Мы имеем право действовать по устным или письменным Ордерам:
You may provide us with oral or written Orders (which includes Orders provided via the Pepperstone Platform as described below). Вы можете предоставлять устные или письменные Ордеры (которые включают Ордеры, обеспеченные через Платформу «Пепперстоун» в соответствии с порядком, описанным ниже).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.