Beispiele für die Verwendung von "organizational membership" im Englischen
Particular emphasis will be placed on building up a new support programme aimed at enhancing the organizational capacities of business membership organizations, both as advocacy bodies for improving the business environment and as service providers for member companies.
Особое внимание будет уделено созданию новой программы поддержки, направленной на укрепление организа-ционного потенциала торгово-промышленных орга-низаций как органов, выступающих за улучшение условий деятельности, так и поставщиков услуг компаниям, являющимся членами таких органи-заций.
The Organizational Committee considered the matter and decided to invite the Member States, organizations and entities listed in the annex to the present letter, corresponding to the relevant subcategories of membership indicated under paragraph 7 of the above-mentioned resolutions, to become members of the Peacebuilding Commission's Central African Republic configuration and to attend all of its future meetings.
Организационный комитет рассмотрел этот вопрос и постановил предложить государствам-членам, организациям и органам, перечисленным в приложении к настоящему письму, которые относятся к соответствующим подкатегориям членского состава, указанного в пункте 7 вышеупомянутых резолюций, стать членами структуры по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству и принять участие в работе всех ее будущих заседаний.
The Organizational Committee considered the matter and decided to invite the Member States, organizations and entities listed in the annex to the present letter, and corresponding to the relevant subcategories of membership indicated under paragraph 7 of the above-mentioned resolutions, to become members of the Peacebuilding Commission's Guinea-Bissau configuration and to attend all of its future meetings.
Организационный комитет рассмотрел этот вопрос и постановил предложить государствам-членам, организациям и учреждениям, перечисленным в приложении к настоящему письму — с учетом соответствующих подкатегорий членского состава, указанных в пункте 7 вышеупомянутых резолюций, — стать членами Структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству и принимать участие во всех будущих заседаниях Структуры.
Thus, Kiribati fully supports the move to democratize and rationalize the organizational structure of the United Nations, in particular the expansion of the Security Council, the creation of the Pacific regional grouping and the inclusion of at least one representative from each regional grouping in the membership of the Security Council.
Поэтому Кирибати полностью поддерживает меры по демократизации и рационализации организационной структуры Организации Объединенных Наций, в частности расширение Совета Безопасности, создание Тихоокеанской региональной группы и включение, по крайней мере, по одному представителю от каждой региональной группы в членский состав Совета Безопасности.
The Law on the Status of Refugees establishes a legal, economic, social and organizational framework for granting asylum (refugee status, political asylum and temporary protection) and regularizes the status of asylum-seekers and refugees, without discrimination as to race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political membership, property or social origin.
Закон о статусе беженцев определяет юридические, экономические, социальные и организационные рамки предоставления убежища (статус беженцев, политическое убежище и временная защита), а также статус просящих убежища лиц и беженцев без какой-либо дискриминации по признаку расы, национальности, этнического происхождения, языка, религии, пола, взглядов, политической принадлежности, имущественного положения или социального происхождения.
There are certainly improvements in the text, including on the inclusion of the General Assembly as a category with respect to membership of the Organizational Committee — although not in adequate measure by a long chalk.
В текст несомненно внесены улучшения, в числе которых — включение Генеральной Ассамблеи в качестве одной из категорий для определения членского состава Организационного комитета, хотя и в недостаточной степени.
Although you can't use the EAC to enable a HAB, after it’s enabled you can use the EAC to manage the membership of the groups in the organizational hierarchy.
Центр администрирования Exchange нельзя использовать для включения иерархической адресной книги, но после того, как книга включена, с помощью Центра администрирования Exchange можно управлять членством в группах организационной иерархии.
After the HAB is created, you can use the EAC to manage the membership of the groups in the organizational hierarchy.
После создания иерархической адресной книги можно использовать Центр администрирования Exchange для управления членством в группах организационной иерархии.
Since its original application, GPF has not made any change in its name and contact information, nor any substantial change in its area of activity, geographical membership distribution, by-laws or organizational affiliations.
С момента подачи первой заявки ни наименование, ни контактная информация ФГП не изменились, не произошло существенных изменений и в направлениях его деятельности, географическом составе его членов, внутренних положениях или членстве в других организациях.
This scheme is compulsory for persons working on the basis of labour contracts or membership of, or participation in, legal entities of any organizational or legal type, on the basis of civil law contracts covering the provision of services, carrying out of work and creation of items of intellectual property, and also for persons working with legal entities and individual entrepreneurs.
Обязательному государственному социальному страхованию подлежат лица, работающие на основе трудовых договоров или членства (участия) в фирмах или структурах любого организационного и правового вида, на основе гражданско-правовых договоров, предметом которых является оказание услуг, выполнение работ и создание объектов интеллектуальной собственности, а также работающие в фирмах и у индивидуальных предпринимателей.
In its resolution 1999/65 of 26 October 1999, the Council invited Member States interested in participating in the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System to apply for membership at the latest by the end of 2000 so that the composition of the Subcommittee and of the reconfigured Committee may be decided at the organizational session for 2001 of the Council.
В своей резолюции 1999/65 от 26 октября 1999 года Совет предложил государствам-членам, заинтересованным в участии в работе Подкомитета экспертов по согласованной на глобальном уровне системе классификации, обратиться с заявлениями о приеме в члены Комитета не позднее конца 2000 года, с тем чтобы состав этого Подкомитета и преобразованного Комитета мог был определен на организационной сессии Совета в 2001 году.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol.
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
“Piantanida’s flaw was his refusal to set up an organizational structure, to have anybody there who had the power to tell him ‘You can’t go,’ ” says Ryan.
«Недостаток Пиантаниды был в том, что он отказывался от организационной структуры, не хотел, чтобы кто-то им командовал или мог запретить ему полет», - говорит Райан.
Furthermore, XGLOBAL Markets has established an adequate organizational arrangement designed to minimize the risk of loss or diminution of client assets, or of rights in connection with those assets, as a result of misuse, poor administration or negligence.
Более того, компания XGLOBAL Markets предприняла все необходимые меры по защите клиентских средств от обесценивания, а также по защите прав клиентов на эти средства, в результате неправомерного использования или халатности.
"For some reason many want to see the picture "Ilya Ponomarev places his party membership card on the table", but there is nothing so epochal in this," the deputy commented his decision.
"Почему-то многие хотят увидеть картину "Илья Пономарев кладет на стол партбилет", но в этом нет ничего такого эпохального", - прокомментировал депутат свое решение.
this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU.
этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС.
The policy that describes the Company's organizational and administrative arrangements designed to identify and prevent conflicts of interest.
Настоящий документ описывает организационные и административные меры, принимаемые Компанией для предотвращения и урегулирования конфликта интересов.
This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership.
На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung