Beispiele für die Verwendung von "orient" im Englischen

<>
Orient your loop this way. Расположите петлю вот так.
Orient the console so the front faces your wireless headset. Поверните консоль, чтобы ее лицевая сторона смотрела на беспроводную гарнитуру.
He rolled out of bed dead, it's not Murder on the Orient Express! Он выпал из кровати, это же не убийство в Восточно Экспрессе!
Why would we expect in a bureaucracy that it would orient itself towards distant suffering? Почему же мы ждём от бюрократии, что она будет подвергать себя даже отдалённым страданиям?
Before Philae shut down, they rotated the lander 35 degrees to orient its solar panels toward the sun. Прежде чем зонд уснул, они успели развернуть его на 35 градусов, чтобы его солнечные панели были направлены непосредственно на солнце.
Will Peru's newly elected president, Ollanta Humala, orient his country toward Venezuela's Hugo Chávez and his radical allies? Большим вопросом сегодня в Латинской Америке является то, направит ли вновь избранный президент Перу Ольянта Умала свою страну в сторону президента Венесуэлы Уго Чавеса и его радикальных союзников.
This both brings the results of the analysis to the attention of policy makers and advisers, and helps to orient future analytical work. Это позволяет доводить результаты анализа до внимания директивных органов и консультантов, а также помогает определять ориентиры для будущей аналитической работы.
Use these resources to orient yourself to MFA, decide which version is right for you, and then plan and deploy MFA for your environment. Используйте эти ресурсы для знакомства с MFA, выбора наиболее подходящей версии, а также планирования и развертывания MFA в своей среде.
If you pull the strands at the base of the knot, you will see that the bow will orient itself down the long axis of the shoe. Если потянуть шнурок у основания узелка, то бантик повернется вдоль длинной стороны туфли.
Agreements at next year’s three summits will not guarantee the success of sustainable development, but they can certainly orient the global economy in the right direction. Соглашения трех саммитов следующего года не гарантируют успеха устойчивого развития, но они, совершенно точно, смогут направить глобальную экономику на правильный курс.
The big question in Latin America today is this: Will Peru’s newly elected president, Ollanta Humala, orient his country toward Venezuela’s Hugo Chávez and his radical allies? Большим вопросом сегодня в Латинской Америке является то, направит ли вновь избранный президент Перу Ольянта Умала свою страну в сторону президента Венесуэлы Уго Чавеса и его радикальных союзников.
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before, our general tendency is to orient towards that which is new and novel is activated. Поэтому, когда на воздух взлетает школьный автобус и мы никогда такого не видели, то общей тенденцией будет повернуться к тому, что является новым и странным.
We seek effective and constructive diplomatic relations and a focus on mutual confidence-building with our neighbors and other regional and international actors, thereby enabling us to orient our foreign policy toward economic development at home. Мы хотим создать эффективные и конструктивные дипломатические отношения с акцентом на создание взаимного доверия с нашими странами-соседями и другими региональными и международными структурами, что даст возможность направить нашу внешнюю политику на развитие внутренней экономики.
So we thought, what if you could bring back shop class, but this time orient the projects around things that the community needed, and to infuse shop class with a more critical and creative-design-thinking studio process. Тогда мы подумали, что мы могли бы возродить уроки труда но с направленностью на проекты, которые действительно полезны для местного населения и привнести в такие занятия более критический и креативный подход к процессу разработки проектов.
Or more, like an accounting tool giving a balanced quantification of the TEV of agriculture, helping to grasp and even to orient the offer and demand in collective goods and services, and to master the use of off-market inputs? … Или же инструмент учета, обеспечивающий сбалансированное количественное измерение ТЕV сельского хозяйства и содействующий анализу и даже регулированию спроса и предложения в области коллективных товаров и услуг, и рациональному использованию нерыночных вводимых ресурсов? …
Now just to orient you, each box is showing the firing patterns of several cells, and just as in the previous slides, each row is a different cell, and I just made the pulses a little bit smaller and thinner so I could show you a long stretch of data. Идея такова: каждый прямоугольник показывает рабочую модель нескольких клеток, и, как и на предыдущих слайдах, каждый ряд отвечает за определённую клетку. Я немного уменьшила импульсы и сделала их тоньше, чтобы показать вам длинный участок информации.
Israel's policy of the targeted extrajudicial killing of Palestinian activists and political leaders, the indiscriminate and excessive use of force, the occupation of Orient House and other Palestinian offices by Israel and the frequent Israeli incursions into areas under full Palestinian control have all seriously undermined decades of hard-won gains. Израильская политика целенаправленных внесудебных казней палестинских активистов и политических лидеров, неизбирательное и чрезмерное применение силы, оккупация «Ориент хауз» и других палестинских учреждений Израилем и частые вторжения Израиля в районы под полным палестинским контролем — все это серьезно подорвало десятилетия давшихся таким трудом завоеваний.
Orient the door subsystem (s) on the acceleration device so that its vertical axis (when mounted in a vehicle) is aligned with the axis of the acceleration device, simulating a rollover impact where the force is applied in the direction from the top to the bottom of the door (when mounted in a vehicle). Подсистема (подсистемы) двери располагается (располагаются) на ускоряющем устройстве таким образом, чтобы ее (их) вертикальная ось (при установке на транспортном средстве) была совмещена с осью ускоряющего устройства для имитации удара при опрокидывании, когда сила прилагается в направлении от верхней к нижней части двери (при ее установке на транспортном средстве).
In addition, more must be done to strengthen the capacity of States to combat the manufacture of and illicit trafficking in small arms and light weapons, ammunition and explosives through measures such as the establishment of multisectoral committees to coordinate and orient the activities of national bodies and agencies responsible for the control of these arms. Кроме того, следует принять дополнительные меры для укрепления способности государств бороться с производством и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами и взрывчатыми веществами, например, такими средствами, как создание многоотраслевых комитетов для координации и определения направлений деятельности национальных органов и учреждений, отвечающих за контроль за этим оружием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.