Beispiele für die Verwendung von "oscillates" im Englischen

<>
EUR/JPY oscillates in a sideways range EUR / JPY колеблется в боковом диапазоне
USD/JPY oscillates in a narrow range USD/JPY колеблется в узком диапазоне
Everyone's focus oscillates during the day. Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
GBP/JPY oscillates in a sideways range Колебание пары GBP/JPY
Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem." Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
• … a setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates between the +100 and -100 levels more frequently and does not stay in either cycle very long. • … значение ниже 14 приводит к повышенной чувствительности индикатора, который гораздо чаще колеблется между уровнями +100 и -100 и не остается в одном положении надолго.
A setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates in between the +100 and -100 levels much more frequently while not remaining in either cycle for very long. Значение ниже 14 приводит к более чувствительному индикатору, который колеблется между уровнями +100 и -100 гораздо чаще, но не остается на долгое время ни в одном из положений.
The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado: their rhetoric still oscillates between doom-and-gloom pessimism and a kind of pro-European PR that is concerned only with how best to “sell” the Union to Europe’s citizens. Брюссельская элита не склонна признавать этот факт: их риторика по-прежнему колеблется между ... пессимизмом и разновидностью про-европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше «продать» Союз гражданам Европы.
We oscillate between triumphalism and declinism. Мы колеблемся между ощущениями триумфа и упадка.
Gold has been oscillating around the $1200 handle for a number of days now, but with a slightly bearish bias. Золото осциллировалось в районе отметки $1200 уже несколько дней, но тенденция при этом несколько медвежья.
Or is it oscillating between the two? Или же она колеблется между этими двумя точками?
Likewise, the RSI continues to oscillate within a bullish range between 40 and 70, signalling a healthy, but not excessive, bullish trend. Также и RSI продолжает осциллироваться в рамках бычьего диапазона 40-70, сигнализируя нормальный, но не чрезмерный бычий тренд.
The EU is oscillating between rhetorical extremism and policy minimalism. ЕС колеблется между риторическим экстремизмом и политическим минимализмом.
The secondary indicators confirm this sentiment, with the MACD trending higher above both its signal line and the “0” level, while the RSI indicator continues to oscillate around overbought territory. Вспомогательные индикаторы подтверждают это настроение, при этом MACD движется вверх выше сигнальной линии, а индикатор RSI по-прежнему осциллируется в районе перекупленных значений.
For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives. В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
WTI has been oscillating between those barriers since the 15th of April. WTI колебался между этими барьерами с 15-го апреля.
They do this by oscillating between an upper level and a lower level. Эти индикаторы колеблются между верхним и нижним уровнями.
The rate has been oscillating within a possible triangle formation since the 20th of March. Цена колебалась в пределах образования возможного треугольника начиная с 20 марта.
That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field. Она соединена с усилителем электронного излучения, который создает высокочастотные колебания магнитного поля.
While France is clearly a Western, Atlantic, and Mediterranean country, Germany, historically, has oscillated between East and West. В то время как Франция ? явно западная, атлантическая и средиземноморская страна, Германия исторически колебалась между Востоком и Западом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.