Exemples d'utilisation de "out of work" en anglais
Her father was a short-order cook, in and out of work.
Ее отец был поваром в забегаловке, часто оставался без работы.
So many in the South remain poor and out of work, particularly the young.
Поэтому на юге страны многие остаются бедными и безработными, особенно молодёжь.
All right, close the centres, put thousands of people out of work.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity.
Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой.
If we fold, they'll all be out of work and blame you.
Если нас прикроют, все останутся без работы, и виноват будешь ты.
They could also include support, financial and otherwise, for sabbaticals for all — including the very poor, whether they are working or out of work — to provide possibilities for learning new skills, and enlarging one's cultural and social horizons;
Они могут также предусматривать оказание помощи, финансовой или другой, на цели предоставления учебных отпусков применительно ко всем, включая самых неимущих, независимо от того, работают они или являются безработными, в целях обеспечения возможностей приобретения новых знаний и расширения своих культурных и социальных горизонтов;
With so many people out of work, downward pressure on wages is showing up in official statistics as well.
Поскольку без работы находится так много людей, тенденция снижения зарплат отражается уже и в официальной статистике.
"A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village."
"Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне".
As one doctor told me: “A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village.”
Как сказал мне один врач: «Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне».
This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American.
Этот парень так далеко ушел в дебри защиты окружающей среды, мы все будем по горло в китах и каждый американец останется без работы.
Fewer people out of work and wages rising is a strong indication that they are nearing their goal of “maximum employment,” which would justify raising rates.
Меньше людей без работы и рост зарплаты является сильными признаками того, что они приближаются к своей цели "максимальной занятости", которая оправдывала бы повышение ставок.
The robots are coming, or they’re not coming as fast as we think; when they do come, they’ll put everyone out of work, or they’ll create as many jobs as they destroy.
Грядет эпоха роботизации, или эта эпоха не так уж близко, как нам казалось; когда она наступит, мы все останемся без работы, или же она приведет к созданию того же числа рабочих мест, что и уничтожит.
Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting).
Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет).
Ms. Manalo, noting that the expiration of the Multifibre Arrangement at the end of 2004 was going to put many garment workers, primarily women, out of work, asked what the Government was planning in the way of social safety nets.
Г-жа Манало, отмечая истечение в конце 2004 года срока действия Соглашения по текстилю, в результате чего многие работники этой сферы, особенно женщины, окажутся без работы, спрашивает, какие меры планирует принять правительство для обеспечения социальной безопасности.
And, since the health care worker of much of this part of the world is an 18 year-old with an AK-47, who happens to be out of work and is willing to go around and do this sort of thing, he can take a picture of it with his cellphone, send the picture back to where there is a doctor, and the doctor can look at it.
И, раз уж по большей части наши медработники - 18-летние юноши с автоматами Калашникова, временно без работы и с желанием путешествовать и заниматься подобной деятельностью, они могут сделать фото на камеру телефона, отослать снимки туда, где есть врач, а врач по ним проведет диагностику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité