Beispiele für die Verwendung von "outmaneuvered" im Englischen
You are outmaneuvered, outmanned, and, quite frankly, you're out of your mind.
Тебя перехитрили, ты в меньшинстве, и, честно говоря, ты явно не в себе.
Japan, the old wartime enemy, has been outmaneuvered repeatedly, and a soft touch made South Koreans and Southeast Asians feel relatively comfortable with China’s increasing power.
Японию, старого военного врага, уже перехитрили несколько раз, и мягкое обращение создало у Южной Кореи и Юго-Восточной Азии чувство относительного комфорта несмотря на увеличение военной мощи Китая.
Proponents of democracy and economic expansion have missed their best chance to outmaneuver Germany and end the self-destructive austerity that Germany has imposed on Europe.
Защитники демократии и экономического расширения упустили свой лучший шанс для того, чтобы перехитрить Германию и покончить с разрушительной политикой сокращения бюджетных расходов, которую Германия навязала Европе.
“With some experience, you could outmaneuver any jet, even Vipers [F-16s] and [high-angle-of-attack] Hornets,” says Steiniger.
«Имея определенный опыт, ты мог превзойти в маневрировании любой реактивный самолет, даже F-16 и Hornet с большим углом атаки, — говорит Стайнигер.
Leaders in the North may mistakenly believe that they can circumvent or outmaneuver the South - the so-called strategy of driving a wedge between the Republic of Korea and the US.
Политические лидеры Северной Кореи могут ошибочно считать, что они способны перехитрить или обойти Южную Корею - придерживаясь так называемой стратегии "вбивания клина" между Корейской республикой и США.
But he was quickly and skillfully outmaneuvered by his ally, who knows how important the Israeli issue is to US domestic politics.
Но его быстро и умело переиграл его союзник, который знает, какое важное место занимает израильский вопрос во внутренней политике США.
As the experiences of Bangladesh, Myanmar, Nepal, and Sri Lanka illustrate, China has outmaneuvered India diplomatically, even when dealing with democratically elected governments.
Как показывает опыт Бангладеш, Мьянмы, Непала и Шри-Ланки, Китай дипломатически обыгрывает Индию, даже когда имеет дело с демократически избранными правительствами.
Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed.
Буквально в минувшем месяце президент ЕЦБ Марио Драги дал образцовый пример того, как могут и должны вестись подобные переговоры: он переиграл Германию, которая противилась идее монетарных стимулов, в которых Европа так явно нуждалась.
Many, particularly in Germany, who recall those extraordinary months of late 1989 and early 1990, when Soviet control over Eastern Europe slipped away, still seem surprised that this supposedly provincial and boringly normal man could have grasped the chance to unite his divided country and deftly outmaneuvered opponents.
Многие, особенно в Германии, вспоминая те невероятные месяцы в конце 1989 и начале 1990 годов, когда испарился советский контроль над Восточной Европой, до сих пор, кажется, удивляются тому, как этот, как будто бы провинциальный и до скучного нормальный, человек смог воспользоваться шансом объединить свою расколотую страну и ловко обыграл всех противников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung