Beispiele für die Verwendung von "outsourcing" im Englischen
Self-revision, outsourcing and quality control
Саморедактирование, привлечение внештатных работников и контроль качества
Potential “savings” derived from outsourcing are difficult to assess.
Потенциальную " экономию ", получаемую в результате привлечения внештатных работников, оценить трудно.
Government support for modern business schemes (outsourcing and international supply chains)
Государственная поддержка современных отраслей промышленности (выполнение подрядных работ и международные сети материально-технического снабжения).
Or will artificial intelligence replace the mantra of outsourcing and manufacturing migration?
Или искусственный интеллект заменит миграцию специалистов и промышленных технологий?
I've started outsourcing my memory to the digital world, you know?
Я начал сливать свою память в цифровой мир, понимаете?
Otherwise, outsourcing merely reduces demand for domestic labor, just like other efficiency gains.
В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing.
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
Otherwise the UN is nothing more than a handy mechanism for outsourcing political blame.
В противном случае ООН - это всего лишь удобный механизм для перекладывания политической вины.
Like guest workers, outsourcing imports labor services, but the foreign workers stay in their own backyards.
Как и рабочие-иммигранты, перевод производства является импортом трудовых ресурсов, но с той разницей, что иностранные рабочие находятся у себя дома.
Successive governments, not companies, are responsible for the most damaging outsourcing in France – that of responsibility.
Правительства, а не компании, несут ответственность за самый пагубный вид деятельности во Франции – перекладывание ответственности с одних плеч на другие.
This reflects a net decrease of 42 local staff posts resulting from the outsourcing of the catering service.
Оно отражает чистое сокращение числа должностей местных сотрудников на 42 в связи с привлечением подрядчиков для предоставления услуг по общественному питанию.
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers.
Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей.
How concerned should advanced countries be about the outsourcing of manufacturing to China or software development to India?
Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию?
The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations' labor markets is a case in point.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером.
India has been a major and growing outsourcing location for Microsoft, Hewlett Packard, British Airways, and other major corporations.
Индия является главным и растущим местом для перемещения работы таких компаний, как Microsoft, Hewlett Packard, British Airways и других крупных корпораций.
German firms reacted by outsourcing the labor-intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany.
Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии.
In other words, timeliness and quality control should be the determining factors in opting for self-revision and outsourcing.
Иначе говоря, соблюдение сроков и контроль качества следует рассматривать как определяющие факторы при принятии решения об использовании саморедактирования и внештатных работников.
But as long as these economies churn out new desires, outsourcing represents an opportunity for prosperity on both sides.
Однако до тех пор, пока экономики этих стран способны создавать новые желания и потребности, перемещение производства в страны с более дешевой рабочей силой предоставляет возможность процветания и одним и вторым.
Much of the political class and public opinion blames globalization – outsourcing and company relocations to cheaper labor markets – for unemployment.
Многие представители политического класса, а также общественное мнение возлагают вину за высокий уровень безработицы на глобализацию, а именно перевод производства и перемещение компаний в страны с более дешевой рабочей силой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung