Beispiele für die Verwendung von "overriding" im Englischen
Übersetzungen:
alle477
переопределять355
обходить11
аннулировать3
переопределение3
попирать2
отвергать1
наиважнейший1
переопределяющий1
andere Übersetzungen100
You've become exceptionally adept at overriding your feelings.
Вы исключительно адаптировались к неприятию своих чувств.
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course.
Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
"Peace and development remain the overriding themes of the times.
"Мир и развитие остаются самыми доминирующими вопросами нашего времени.
To be precise, two overriding EU security interests are at stake:
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС:
But there wasn’t one overriding cause of the sell-off.
Однако не было какой-либо одной основной причины распродажи.
But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective.
Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
A passkey protects against a child signing in as the parent and overriding parental controls.
Предотвращает вход ребенка в систему от имени взрослого и изменение параметров родительского контроля.
Apply changes to a pay agreement by overriding the standard pay agreement for the worker.
Применение измененного соглашения по зарплате путем замены стандартного соглашения по зарплате для работника.
Deflation will be the overriding topic when America's Federal Reserve Board meets on June 24th.
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль.
An understanding of what probably will happen over the next several years is of overriding importance.
Знание того, что может произойти в ближайшие несколько лет, имеет первостепенное значение.
We meet in Brussels this week, and our overriding priority is to reach agreement on the constitution.
На этой неделе мы встречаемся в Брюсселе, и наша первоочередная обязанность заключается в достижении согласия по Конституции.
That said, Sweden does not share the overriding preoccupation with strategic stability expressed in the draft resolution.
Несмотря на это, Швеция не разделяет отраженной в резолюции общей обеспокоенности в отношении стратегической стабильности.
This is possibly because of the overriding consideration of the difficulties in mandating and deploying peacekeeping operations.
Возможно, это связано с решающими соображениями трудностей в определении мандатов и развертывании миротворческих операций.
A popular yearning for change, not the security situation, is now the overriding concern of ordinary Koreans.
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
The cerebral cortex is becoming so thick that it's overriding the area used to control emotions.
Кора мозга становится настолько толстой, что поглощает часть мозга, отвечающую за эмоции.
The deeper and overriding point of Kaufman’s critique of our system is the need for tough laws.
Глубоким и важным моментом критики Кауфмана нашей системы является необходимость жестких законов.
The European Union underlines that the political process, as laid down in the road map, is of overriding importance.
Европейский союз подчеркивает, что политический процесс, изложенный в «дорожной карте», имеет ключевое значение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung