Beispiele für die Verwendung von "overseas" im Englischen mit Übersetzung "за границей"
Übersetzungen:
alle627
заморский132
зарубежный123
за границей39
иностранный38
внешний29
за границу20
andere Übersetzungen246
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas.
Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома, вместо уничтожения его за границей,
the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold them overseas.
Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей.
He started overseas, came back to the States, and now he's gone to another country again.
Он начал за рубежом и вернулся в Штаты, и сейчас он снова действует за границей.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007.
Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home.
Индийские должностные лица оплакивают тот факт, что у индийцев, которые живут за границей, нет ни богатства, ни склонности вкладывать инвестиции в их родную страну.
Of this vast capital inflow, overseas Chinese - from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia - delivered the lion's share.
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля.
Overseas, China's role in places like Sudan and Burma not only draws international opprobrium, but also taints its reputation.
За границей роль Китая в таких местах, как Судан и Бирма, не просто притягивает международное осуждение, но и портит его репутацию.
The foreign service premium was intended to provide an incentive to employees to accept overseas assignments and compensate for associated hardships.
Командировочная надбавка предназначалась в качестве стимула для работы служащих за границей и компенсации связанных с этим лишений.
Norway joined NATO for defense, but developed forward-looking policies on overseas development assistance and peace mediation to increase its soft power.
Норвегия для своей защиты вступила в НАТО, но разработала перспективную политику помощи за границей и мирного посредничества, чтобы усилить свою мягкую власть.
In Kenya, more than 50% of all doctors are now practicing overseas, leaving just 20 physicians per 100,000 in the population.
В Кении более 50% всех врачей в настоящее время практикуют за границей, а в стране осталось только 20 врачей на 100 000 населения.
French forces will maintain a robust capacity for overseas military operations within the framework of NATO-led operations, but not exclusively so.
Французские вооружённые силы сохранят активную мощность для военных операций за границей внутри сети операций, проводимых НАТО, однако не всецело.
It's also true that if you use one of these phones overseas, it doesn't know what Internet hotspot you're in.
Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
Declining remittances from overseas workers, shrinking trade flows and investment could undermine new businesses, throw thousands out of work, and increase tensions and instability.
Снижение сумм, пересылаемых посредством денежных переводов нашими гражданами, работающими за границей, ослабление торговых потоков и инвестиций может подорвать новые бизнесы, лишить тысячи людей работы и усилить напряжённость и нестабильность.
Several years ago, the president of one of the prestigious Indian Institutes of Technology effectively banned undergraduates from accepting academic or business internships overseas.
Несколько лет назад президент одного из престижных индийских технологических институтов фактически запретил студентам проходить академическую или деловую стажировку за границей.
But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West.
Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе.
Journalists, intellectuals, and entrepreneurs reportedly chafe at government efforts to block access to overseas search engines; one day they might demand freedom of speech more generally.
Имеются сведения, что журналисты, работники умственного труда и предприниматели выражают недовольство усилиями правительства, направленными на блокирование доступа к расположенным за границей поисковым серверам, и в один прекрасный день они могут потребовать свободы слова в более общем плане.
Those who have worked overseas for democracy, freedom, and the rule of law and who have sought the support of the international community have done necessary work.
Работающие за границей во имя демократии, свободы, установления верховенство закона, добивающиеся поддержки международного сообщества - делают нужное дело.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung