Beispiele für die Verwendung von "overvalue" im Englischen

<>
Not surprisingly, Hong Kong's oligopoly of property tycoons opposed changing the peg despite the currency's gross overvalue at the time. Не удивительно, что гонконгская олигополия магнатов-собственников противилась изменению фиксации курса, несмотря на большую переоценку валюты в то время.
The future of the social sciences may lie in rekindling this coalition of law and medicine and upgrading the artificial in a world that may have come to overvalue nature. Будущее социологии и других общественных дисциплин может оказаться напрямую связанным с переоценкой таких явлений, как коалиции законов и медицины, а также всего искусственного в мире, который стоит на пороге переоценки взглядов на природу.
Along with this, although more dangerous, is shorting overvalued stocks. Наряду с этим существует, хотя и более опасная, короткая продажа переоцененных акций.
Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency. Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте.
It said it still thinks CHF is overvalued, although the overvaluation has decreased. Он сказал, что все еще думает, что CHF переоценен, хотя переоценка и уменьшилась.
By the late 1990s, Argentina’s overwhelming problem had become an overvalued currency. К концу 1990-х годов подавляющей проблемой Аргентины стала переоцененная валюта.
Personally I think the currency is so vastly overvalued that eventually something has to give. Лично я думаю, что валюта так сильно переоценена, что в конечном итоге должен быть рост.
Ratios in the top 20% suggest a highly overvalued market, the bottom 20% a highly undervalued market. Значения в верхних 20% указывают на очень переоцененный рынок, нижних 20% - на очень недооцененный.
They may have overvalued some of these assets; but the assets are, by and large, still there. Возможно, они переоценили некоторые из этих активов, но активы, в общем и целом, остались на том же уровне.
But the truth is that large debts and overvalued risky assets are the result of sustained monetary expansion. Но всё дело в том, что огромные долги и переоценённые рискованные активы являются результатом продолжающейся монетарной экспансии.
After all, according to the International Monetary Fund, the dollar was already about 10-20% overvalued in June. Ведь ещё в июне, согласно расчётам Международного валютного фонда, доллар был переоценён на 10-20%.
During this era, the dollar strongly appreciated against major currencies and by 1985 was overvalued by virtually every measure. В то время доллар имел сильные позиции по отношению ко всем основным валютам и к 1985 году был переоценен по всем параметрам.
As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets – such as bonds – the risk of a long-term crash increases. Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха.
As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply. Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть.
In 1996, Yale economist Robert Shiller looked around, considered the historical record, and concluded that the American stock market was overvalued. В 1996 году экономист Йельского университета Роберт Шиллер огляделся по сторонам, копнул вглубь истории и сделал вывод о том, что возможности американского фондового рынка переоценены.
The issue of the day was whether China's exchange rate is overvalued, and if so, what should be done about it. Вопрос дня состоял в том, не переоценили ли курс обмена Китая, и если да, то что с этим делать.
An overvalued currency, a war in Chechnya, and a bloated government led Boris Yeltsin to default on a $5.5 billion loan. Переоцененная валюта, война в Чечне и раздутые штаты в госучреждениях заставили Бориса Ельцина объявить дефолт по долгу в 5,5 миллиарда долларов.
As shock absorbers, overvalued financial markets are likely to be squeezed by the arbitrage between the world’s largest surplus and deficit savers. Будучи амортизаторами шоков, переоценённые финансовые рынки, скорее всего, окажутся сдавлены арбитражными операциями между странами с крупнейшим профицитом и дефицитом сбережений.
After all, the majority of observers (analysts, too) had concluded that Wall Street was overvalued, even before the onset of the Asian crisis. В конечном итоге, большинство наблюдателей и аналитиков пришли к выводу, что Уолл Стрит был переоценен еще до натиска Азиатского кризиса.
Investors who agree with me on this particular point must be prepared for occasional sharp contractions in the market value of these temporarily overvalued stocks. Инвесторы, которые согласны с этим положением, должны быть готовы к тому, что переоцененные акции могут время от времени терять в рыночной стоимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.