Exemples d'utilisation de "ozone-oxygen admixture" en anglais
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants.
Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
We have to detect oxygen or ozone to make sure that we have all necessary conditions to have life.
И нам остается только обнаружить кислород или озон, чтобы убедиться, что на исследуемой планете есть все условия для жизни.
It is the spectrum of a planet like Earth, showing a presence of nitrogen dioxide, as a clear signal of life, and oxygen and ozone.
Это спектр планеты, подобной Земле, который показывает наличие окида азота - явного признака жизни. А также кислорода и азота.
Suspected flue gas oxidants involved in Hg0 oxidation include oxygen (O2), ozone (O3), hydrochloric acid (HCl), chlorine (Cl), nitrogen dioxide (NO2) and sulphur trioxide (SO3).
Предполагаемые окислители дымового газа, участвующие в реакции окисления Hg0, включают кислород (О2), озон (О3), соляную кислоту (HCl), хлор (Cl), диоксид азота (NO2) и триоксид серы (SO3).
It was an admixture of her DNA and that same male profile.
Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом.
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода.
Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface?
А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)?
The new religion spread quickly among the population, although with an admixture of Zoroastrianism and some other religions (Buddhism, Manichaeism, and Nestorian Christianity).
Новая религия быстро распространилась среди населения, хотя оно частично придерживалось зороастризма и некоторых других религий (буддизм, манихейство, христианство несторианского толка).
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
Если окажется, что химическое поведение хлорина будет аналогично, озоновые дыры станут более глобальными, ежегодными явлениями, а не только в случае наступления антарктической весны.
“For receptacles forming a part of the service equipment of a tank and containing dangerous goods for the admixture of additives and for cleaning, placards may be replaced by labels conforming to 5.2.2.2.
" В случае сосудов, являющихся одним из элементов сервисного оборудования цистерны и содержащих опасные грузы, используемые для добавления присадок и для очистки, информационные табло могут быть заменены знаками, соответствующими образцам, приведенным в пункте 5.2.2.2.
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.
The content of chlorine (from decay of CFC's) in the stratosphere has leveled off, and two years ago the ozone hole over the Antarctic was the smallest in decades (and broken up into two).
Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
Canada's case is believed to mirror the situation in the United States, albeit on a much smaller scale, perhaps owing to the lesser admixture of different ethnic, racial and social groups.
Случай Канады, как представляется, является зеркальным отражением, хотя и в гораздо меньшем масштабе, ситуации в Соединенных Штатах, что, возможно, объясняется меньшим количеством различных этнических, расовых и социальных групп.
So, do such practices constitute a real threat to the conventions for protecting the stratospheric ozone, or are they "only" a factor that will delay the final phase-out of CFC's within years or a decade?
Таким образом, представляет ли такая практика реальную угрозу конвенциям по охране стратосферного озона или это "всего лишь" фактор, который замедлит окончательную постепенную ликвидацию ХФУ на несколько лет или десятилетий?
Almost regularly, United Nations peacekeepers receive small-arms fire from the admixture of armed political partisans, criminals, street youths and former members of the military, who also subject ordinary Haitians to their own campaigns of terror.
Почти постоянно происходят перестрелки миротворцев Организации Объединенных Наций с вооруженными сторонниками различных политических партий, уголовными элементами, уличной молодежью и бывшими военнослужащими вооруженных сил, которые также осуществляют собственные кампании террора против рядовых гаитян.
Oxygen is necessary for the terrestrial life to thrive.
Кислород необходим земным организмам для жизни.
Some features in the conventions for protecting the ozone layer constitute holes of a legal kind.
В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
Austria has noticed uncertainties and different views on the applicable provisions in ADR for the carriage of dangerous goods in fixed receptacles serving for the admixture of additives to fuels in tanks or the insertion of agents for cleaning devices of tanks.
Австрия указывает на отсутствие ясности и наличие разных мнений в отношении применимых положений ДОПОГ, касающихся перевозки опасных грузов, содержащихся во встроенных сосудах, используемых для добавления присадок в цистерны с нефтепродуктами или добавления веществ в устройства для очистки цистерн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité