Beispiele für die Verwendung von "pacific settlement" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle24 мирное урегулирование12 andere Übersetzungen12
There seems to be widespread agreement on the merits of mediation and other means of pacific settlement of disputes referred to in Article 33 of the Charter. Создается впечатление, что в отношении преимуществ посредничества и других упоминаемых в статье 33 Устава средств мирного разрешения споров царит широкое согласие.
Chapter VI of the Charter offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes and conflict prevention. Глава VI Устава открывает широкие возможности для того, чтобы Организация Объединенных Наций и ее органы играли важную роль в мирном разрешении споров и предотвращении конфликтов.
We support all of these practical relationships and, in keeping with Chapter VIII, Article 52, of the Charter, “The Security Council shall encourage the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements”. Мы поддерживаем все эти практические взаимоотношения, а в соответствии со статьей 52 главы VIII Устава «Совет Безопасности должен поощрять развитие применения мирного разрешения местных споров при помощи таких региональных соглашений».
For more than 50 years, the United Nations in general and the Security Council in particular have assisted in preventing many local and international conflicts, through the diplomacy of dialogue and pacific settlement based on negotiation. За прошедшие более 50 лет Организация Объединенных Наций в целом и Совет Безопасности в частности оказали содействие в предотвращении многих конфликтов, как местных, так и международных, путем дипломатии диалога и мирного разрешения споров на основе переговоров.
“Paragraph 2 takes account of a practice which is not very common but which is sometimes found, for example, in the General Act for the Pacific Settlement of International Disputes and in some international labour conventions. «Пункт 2 предусматривает практику, которая не является достаточно распространенной, но иногда встречается, например, в Общем акте об арбитраже (мирное разрешение международных споров) и некоторых конвенциях, заключенных под эгидой Международной организации труда.
The Security Council will hold an open debate on Tuesday, 20 September 2005, in the Security Council Chamber, in connection with the agenda item “The role of civil society in conflict prevention and the pacific settlement of disputes”. Во вторник, 20 сентября 2005 года, в зале Совета Безопасности Совет проведет открытые прения в связи с рассмотрением пункта повестки дня «Роль гражданского общества в предотвращении конфликтов и мирном разрешении споров».
“Since France was free to disregard the application, the fact that it chose to accept jurisdiction, to appear and defend the case, is an encouraging tribute to the value of judicial proceedings as a means of pacific settlement of disputes”, President Shi concluded. «Поскольку Франция могла игнорировать это заявление, то обстоятельство, что она согласилась на юрисдикцию, явку в Суд и выступление в качестве ответчика по делу, является отрадным признаком ценности судебного разбирательства как средства мирного разрешения споров», — заключил Председатель Ши.
India's experience with the working of the United Nations has been sufficiently long and educative for us to remain vigilant of the threats, pressures and blandishments that have been exerted upon us during various periods of our history in the guise of furthering the pacific settlement of disputes affecting us. Опыт работы Индии в Организации Объединенных Наций уже достаточно большой, и он научил нас сохранять бдительность в ожидании угроз, попыток оказать на нас давление на различных этапах нашей истории под предлогом содействия мирному разрешению споров, в которые мы вовлечены.
In the report entitled “An Agenda for Peace: preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping”, the Security Council was urged to take full advantage of the opportunities provided for by the Charter in order to recommend appropriate procedures or methods for dispute settlement and to make recommendations to parties for the pacific settlement of disputes. В докладе, озаглавленном «Повестка дня для мира: превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира», Совет Безопасности настоятельно призывали в полной мере использовать возможности, предусмотренные Уставом, с тем чтобы определять надлежащие процедуры или методы урегулирования споров, а также делать сторонам рекомендации с целью мирного разрешения споров.
It was the Charter that stipulated that General Assembly resolutions were not directly enforceable, whereas it granted the Security Council the exclusive authority to decide whether a dispute should be addressed under Chapter VI (Pacific Settlement of Disputes) or under Chapter VII (Action with Respect to Threats to the Peace, Breaches of the Peace and Acts of Aggression). Именно в Уставе и говорится, что резолюции Генеральной Ассамблеи не имеют непосредственной юридической силы, в связи с чем он предоставляет Совету Безопасности исключительные полномочия для решения вопроса о том, следует ли тот или иной спор урегулировать на основании положений главы VI (мирное разрешение споров) или главы VII (действия в отношении угрозы миру, нарушений мира и актов агрессии).
Furthermore, the resolution mentions the Naivasha agreement, a reference for which the Government can see no justification in a resolution which is essentially concerned with the situation in Darfur, since the peace process in Naivasha was concluded in full accord with Chapter VI of the Charter (pacific settlement of disputes) and Chapter VIII (regional arrangements for the settlement of disputes). Помимо того, в резолюции упоминается Найвашское соглашение, хотя правительство не видит никаких оснований для этого в резолюции, касающейся, по существу, положения в Дарфуре, так как мирный процесс в Найваше был завершен в полном соответствии со статьей VI Устава (мирное разрешение споров) и главой VIII (региональные соглашения для разрешения споров).
It could also study the possibility of implementing the proposals made by the Secretary-General in his millennium report and establishing an informal ad hoc working group, a subsidiary body or an informal technical arrangement to discuss measures for the pacific settlement of disputes that could be implemented for conflicts that are already on the Council's agenda or that will soon to be added to it. Он мог бы также изучить возможность осуществления предложений, выдвинутых Генеральным секретарем в его докладе, посвященном наступлению нового тысячелетия, и создания неофициальной специальной рабочей группы, какого-нибудь вспомогательного органа или неофициального технического подразделения для обсуждения тех средств мирного разрешения споров, которые могли бы быть применены в отношении конфликтов, уже находящихся на повестке дня Совета или подлежащих скорому в нее включению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.