Beispiele für die Verwendung von "paid off" im Englischen

<>
It has paid off handsomely. Это принесло свои плоды.
Patience had paid off here. Терпение в этом случае было оплачено сторицей.
He hasn't paid off the loan. Он не отдал долг.
But her remarkable courage eventually paid off. Однако её выдающаяся смелость в итоге была вознаграждена.
So carrying coffins has paid off, has it? Закапывание гробов не прошло даром, да?
I guess selling the practice has paid off. Я смотрю навар с продажи практики приличный.
Just tell me that my plan paid off. Просто скажите мне Что мой план удался.
How many got paid off for the frame, Louie? Сколько людей получили бабки за подставу, Луи?
But tonight you took a chance and it paid off. Но сегодня ты рискнул и не прогадал.
As we can see they both paid off quite handsomely. Как мы видим, они обе сработали весьма неплохо.
It is possible she's working for whoever paid off Alphonse. Возможно, она работает на того, кто дал взятку Альфонсу.
My dad still hasn't paid off the new water heater. Мой отец до сих пор не закончил оплачивать новый нагреватель для воды.
Cartwright paid off the extortioner with a regular delivery of amphetamines. Картрайт платил вымогателю, регулярными поставками амфетаминов.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
He said he wouldn't let you leave unless I paid off your loan. Он не даст тебе уехать, пока я не выплачу твой долг.
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off. Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of $450 billion. Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off. У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды.
And Richard, he had many debts so I hurried and sold the house paid off the debts, everything back to zero. И потом, у Ричарда осталось много долгов, поэтому мне пришлось срочно продать дом, чтобы покрыть все долги, и в итоге мы остались ни с чем.
Rosneft has officially announced that it paid off $7 billion on December 22 without having to buy currency from the market. 22 декабря Роснефть официально объявила о выплате 7 миллиардов долларов, которые компания получила, не прибегая к покупке на рынке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.