Beispiele für die Verwendung von "palestinian territory" im Englischen mit Übersetzung "палестинская территория"
For purposes of brevity, the term " Palestinian territory " is also used as appropriate.
Для краткости там, где это возможно, используется также термин " палестинская территория ".
A number of health indicators in the occupied Palestinian territory showed signs of deterioration.
На оккупированной палестинской территории наметилась тенденция снижения ряда показателей в области здравоохранения.
This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed.
Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально.
Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory.
Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории.
In early 2006, the situation in the occupied Palestinian territory has compelled the Agency to expand its emergency operations.
В начале 2006 года обстановка на оккупированной палестинской территории вынудила Агентство расширить свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи.
During the closures of the Palestinian territory, IDF often prevented Palestinian traffic, including water tanks, from reaching their water suppliers.
Во время закрытия палестинской территории ИДФ зачастую не разрешали проезд палестинских транспортных средств, в том числе с цистернами для воды, к их поставщикам воды.
Security Council resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002) called for the withdrawal of Israeli forces from Palestinian territory without delay.
В резолюциях 1402 (2002) и 1403 (2002) Совета Безопасности содержится призыв незамедлительно вывести израильские войска с палестинской территории.
Ongoing construction in the occupied Palestinian territory, along the north-east boundary of the West Bank and east of Jerusalem
ведущееся строительство на оккупированной палестинской территории вдоль северо-восточной границы Западного берега и к востоку от Иерусалима;
After a half-century of occupying Palestinian territory, Israel is succumbing to its deepest ethnocentric impulses, and increasingly rejecting recognized boundaries.
После полувека оккупации палестинской территории Израиль поддается своим самым глубоким этно-центристским импульсам и все чаще отказывается принимать во внимание законно признанные границы.
2 The area programme serves Palestinian children and women in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory.
2 Зональной программой охвачены палестинские дети и женщины в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике и на оккупированной палестинской территории.
Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1
Положение в области прав человека на оккупированной Палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
That campaign is altering the demographic composition, character and status of the occupied Palestinian territory and is undermining its contiguity, integrity and unity.
В результате этой кампании изменяются демографический состав, характер и статус оккупированной палестинской территории и подрываются ее смежность, целостность и единство.
Roadblocks and the closure of the Occupied Palestinian Territory had isolated Palestinian cities and villages from the outside world and from each other.
В результате создания блок-постов на дорогах и закрытия оккупированной палестинской территории палестинские города и деревни оказались отрезаны от внешнего мира и друг от друга.
These restrictions have rendered the UNRWA mission in the occupied Palestinian territory extremely difficult at a time when humanitarian assistance was most needed.
Эти ограничения крайне осложнили выполнение БАПОР своей миссии на оккупированной палестинской территории в тот период, когда существовала наиболее острая необходимость в доставке гуманитарной помощи.
6/… Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1
6/… Положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
The Israeli army continues its land incursions, intensive raids and air attacks on the pretext of responding to rockets launched from the Palestinian territory.
Израильская армия продолжает свои наземные вторжения, интенсивные рейды и воздушные удары под предлогом реагирования на ракетные пуски с палестинской территории.
4/… Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to the Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1
4/… Положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
Planned elections in both Israel and the occupied Palestinian territory meant that neither side was in a position to make meaningful policy commitments into 2006.
Запланированные выборы как в Израиле, так и на оккупированной палестинской территории означали, что ни одна из сторон не могла принять какие-либо конструктивные политические обязательства на 2006 год.
The political, economic, social and humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been deteriorating tragically under Israel's brutal military occupation.
Политическая, экономическая, социальная и гуманитарная ситуация на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, трагически ухудшается в условиях израильской жестокой военной оккупации.
The Committee had adopted a statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, issued as a press release and circulated by the Secretariat.
Комитет принял заявление о положении на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, которое было опубликовано в качестве сообщения для прессы GA/PAL/889 и распространено секретариатом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung