Beispiele für die Verwendung von "palpably" im Englischen

<>
Effective promotion of stability in Cité Soleil will require supplementing security activities with developmental and humanitarian efforts, which can palpably improve conditions in the area and provide opportunities for progress. Эффективное обеспечение стабильности в Сите-Солей потребует, чтобы деятельность в плане безопасности дополнялась усилиями в области развития и гуманитарными усилиями, которые могут ощутимо улучшить условия жизни в этом районе и создать возможности для достижения прогресса.
And secondly, it's palpably false. А во-вторых, это явно не верно.
However, when none of these issues were raised in Hu's July 1 st speech to the nation, reform-minded Chinese were palpably discouraged. Однако, когда ни один из этих вопросов не был затронут в обращении Ху к нации 1 июля, настроенные на реформу китайцы были явно обескуражены.
The consensus now is that austerity delayed recovery for almost three years, depressing real earnings and leaving key public services like local government, health care, and education palpably damaged. Сейчас уже имеется консенсус: политика сокращения госрасходов задержала начало восстановления экономики почти на три года, негативно повлияв на реальные доходы и нанеся ощутимый вред ключевым государственным службам, в частности, местным властям, системам здравоохранения и образования.
Or do we expect them to see it as a palpably cynical, disingenuous, and hypocritical ploy that, more than anything else, highlights the bad faith in which the United States conducts much of its foreign policy? А может, они увидят в этом циничную, лицемерную и хитрую уловку, которая прежде всего демонстрирует недобросовестность США в проведении внешней политики?
And there are days - I don't know about the rest of you guys - but there are days when I palpably feel how much I rely on other people for pretty much everything in my life. И бывают дни - не знаю как у вас - но у меня бывают дни когда я четко ощущаю как сильно я завишу от других людей практически во всем в моей жизни.
But, while we should commend the New York Times for describing the administration’s palpably false statements as lies, we should also draw attention to important unlearned lessons of the Times’ abysmal record in the run-up to the Iraq war. Нужно похвалить New York Times за то, что газета называет явно лживые заявления администрации ложью, но нам следует обратить внимание и на те важные, но невыученные уроки ужасного поведения Times накануне войны в Ираке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.