Beispiele für die Verwendung von "partial payments" im Englischen

<>
Partial payments with multiple discount levels Частичные платежи с несколькими уровнями скидки
Another 42 Member States had made only partial payments. Другие 42 государства-члена произвели лишь частичные выплаты.
As mentioned in subparagraph (c) above, the lower rate for 2001 results from partial payments by two major contributors. Как указано в под-пункте (с) выше, снижение нормы поступлений начисленных взносов за 2001 год является резуль-татом частичной уплаты взносов двумя основными вкладчиками.
Calculate cash discounts for partial payments Вычислять скидки по оплате для частичных платежей
As of 7 May 2008, 90 Member States have paid in full, while another 91 Member States have made partial payments. США. На 7 мая 2008 года 90 государств-членов произвели свои выплаты в полном объеме, в то время как еще 91 государство-член произвели частичные выплаты.
The vendor also lets Fabrikam take cash discounts on partial payments. Поставщик также позволяет Fabrikam использовать скидки на оплату по частичным платежам.
As at the same date, 90 Member States had paid their assessed contributions to the capital master plan in full, while a further 91 Member States had made partial payments. США. На ту же дату 90 государств-членов в полном объеме выплатили свои начисленные взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта, а еще 91 го- сударство-член произвело частичные выплаты.
The payment is eligible for a discount, because Fabrikam takes discounts on partial payments. Платеж имеет право на скидку, потому что Fabrikam принимает скидки на частичные платежи.
By 15 October 2004, 111 Member States had paid their assessments to the regular budget in full, 52 Member States had made partial payments and 28 had made no contributions in 2004. США — на Аргентину. По состоянию на 15 октября 2004 года 111 государств-членов выплатили свои начисленные взносы в регулярный бюджет в полном объеме, 52 государства-члена произвели частичные выплаты, а 28 государств-членов не сделали в 2004 году никаких выплат.
Japan, the United Kingdom and Germany had made large partial payments since January 2001. Япония, Соединенное Королевство и Германия произвели с января 2001 года крупные частичные платежи.
In fact, at 30 September 2003, 116 Member States had made no payment for their 2003 assessments or owed more than the total of their 2003 assessments, while 15 had made only partial payments. Фактически по состоянию на 30 сентября 2003 года 116 государств-членов не выплатили свои начисленные на 2003 год взносы или имеют задолженность, превышающую общую сумму их начисленных на 2003 год взносов; при этом 15 государств-членов произвели лишь частичные выплаты.
The Calculate cash discounts for partial payments setting is overridden, and the discount is taken. Настройка Вычислять скидки по оплате для частичных платежей переопределена, скидка использована.
Action has been taken to streamline processes and a procedure has been put in place that will, inter alia, make partial payments to suppliers of goods received by the consignee while the final technical inspection is being completed. Были приняты меры для рационализации процесса, и был установлен порядок, согласно которому, в частности, поставщикам товаров, полученных грузополучателем, будут производиться частичные выплаты до завершения окончательной технической проверки.
Although no specific repayment schedule was established, Rafidain Bank made partial payments to reimburse the claimant between 1986 and 3 May 1990. Хотя какой-либо конкретный график погашения отсутствовал, банк " Рафидайн " осуществил частичные платежи в погашение своей задолженности заявителю в период с 1986 года по 3 мая 1990 года.
The Registrar also outlined the status of contributions for the first financial period, noting that 39 States parties to the Rome Statute had paid their contributions in full, 11 had made partial payments and 39 had not yet made any contribution to the budget of the Court. Секретарь также вкратце рассказал о состоянии взносов на первый финансовый период, отметив, что 39 государств — участников Римского статута внесли свои взносы в полном объеме, 11 государств-участников произвели частичные выплаты и 39 государств-участников еще не внесли никаких взносов в бюджет Суда.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box in the Accounts payable parameters form is selected, the discount is automatically calculated. Если установлен флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками, скидка рассчитывается автоматически.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box is selected in the Accounts receivable parameters or Accounts payable parameters forms, the exchange rate that is in effect on the date of each partial payment is used. Если флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей установлен в форме Параметры модуля расчетов с клиентами или Параметры модуля расчетов с поставщиками, используется валютный курс, который действует на дату каждой частичной оплаты.
However, it was pleased to note that 43 Member States (including two LDCs) had made full payments and that 14 Member States (including two LDCs) had made partial payments and/or that their adjustments had been credited towards their assessed contributions for 2006. В то же время Группа с удовлетворением отмечает, что 43 государства-члена (включая две НРС) полностью выплатили свои взносы, а 14 государств-членов (включая две НРС) произвели частичные платежи и/или предусмотрели зачет своих коррективов в их начисленные взносы за 2006 год.
The reasons for the shortfall in provisional net 2000 income included the reduction in the contribution levels of three OECD/DAC donors; delayed or partial payments by a number of OECD/DAC donors; and the continued strength of the United States dollar, which throughout 2000 appreciated against most currencies, including the major European currencies, which constitute over two thirds of the UNDP current regular resource income base. Сокращение, по предварительным данным, чистой суммы поступлений в 2000 году объяснялось, в частности, уменьшением размера взносов трех доноров ОЭСР/КСР отсрочкой платежей или частичными платежами со стороны ряда доноров ОЭСР/КСР, и сохраняющимся высоким курсом доллара США, который в течение 2000 года повысился по отношению к большинству валют, включая валюты крупных европейских стран, на взносы которых приходится две трети нынешней базы регулярных ресурсов ПРООН.
Partial payment for 297.00 with a discount on July 2 Частичный платеж на 297,00 со скидкой от 2 июля
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.