Beispiele für die Verwendung von "participating countries" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle157 страна-участница42 andere Übersetzungen115
Course groups of participants in participating countries selected and receiving training; отбор в участвующих странах участников групп курсов подготовки и проведение с ними занятий;
The group discussions that followed indicated that in general, participating countries had established identification systems. В ходе последовавшего обсуждения в группах выяснилось, что в целом в участвующих странах системы выявления уже созданы.
Regarding the maintenance of data, some participating countries reported having created databases with hazardous facilities. В отношении ведения данных некоторые участвующие страны сообщили о создании баз данных об опасных объектах.
It was decided to send this draft to the Governments of project participating countries for their approval. Было принято решение направить этот проект на утверждение правительств стран, участвующих в этом проекте.
Participating countries were divided into groups of three, of which two were from the same region, where possible. Страны-участники разделились на группы из трех стран, из которых две страны, по возможности, были из одного региона.
Participating countries — Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay — have requested assistance from UNESCO/Santiago specialists for project development. Участвующие страны — Аргентина, Бразилия, Парагвай, Уругвай и Чили — обратились к специалистам Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго за помощью в разработке проекта.
Although there were 44 participating countries, only two really mattered, the United Kingdom and, above all, the United States. Несмотря на то, что общее число стран-участников составляло 44, действительно выжную роль играли только две из них - Соединённое Королевство и, главным образом, США.
Participating countries are indicated only to inform the Meeting of the Parties of expressions of interest from specific countries. Участвующие страны указываются только в целях информирования Совещания Сторон о проявлении интереса к мероприятиям конкретных стран.
Inventory of existing monitoring facilities that could be provided by participating countries to meet the needs of the system; составление перечня существующих центров мониторинга, которые могут быть предоставлены участвующими странами для удовлетворения потребностей системы;
The results for 2015 paint a much richer picture of educational performance across participating countries, while highlighting stark disparities. Результаты тестов 2015 года рисуют намного более богатую картину состояния образования в участвующих в программе странах, демонстрируя при этом шокирующее неравенство.
It will assist participating countries to address the financial, technical and policy barriers to energy efficiency and renewable energy investments. Он окажет участвующим странам помощь в преодолении финансовых, технических и политических барьеров на пути осуществления инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии.
To use Free Basics, you must have a SIM card from one of the mobile operator partners in participating countries. У вас должна быть SIM-карта от одного из мобильных операторов-партнеров, которые работают в странах, где действует наша программа.
National accounts experts in participating countries were asked to send 2003 GDP expenditure weights to the regional coordinator by October 2004. Экспертам по национальным счетам в участвующих странах поручено представить взвешенные данные о расходах по ВВП 2003 года региональному координатору к октябрю 2004 года.
A Central Coordinating Node (CCN, currently the IFCS Secretariat) provides support in maintaining INFOCAP, and in communicating with participating countries and organizations. Центральный координационный пункт (ЦКП- в настоящее время Секретариат МФХБ) оказывает содействие в поддержке ИНФОКАП, а также в установлении связей с участвующими странами и организациями.
A pilot study with the ozone-sensitive species Cirsium arvense (creeping thistle) is taking place this summer (2001) in eight participating countries. Этим летом (2001 года) в восьми участвующих странах будет осуществляться опытное исследование с использованием озоночувствительных видов Cirsium arvense (бодяка полевого).
In the context of that programme, all diamonds coming from participating countries must be accompanied by a certificate of authenticity indicating their origin. Согласно этой программе все алмазы из участвующих в ней стран должны сопровождаться сертификатом подлинности, с указанием их происхождения.
In order to enter into force around the world before 2013, the Copenhagen agreement must meet the political requirements of all participating countries. Для того чтобы копенгагенское соглашение вступило в силу во всем мире до 2013 года, она должно отвечать политическим требованиям всех участвующих стран.
Furthermore, while welcoming the steady increase in the number of participating countries, we must continue to strive for the universalization of the Register. Кроме того, с удовлетворением отмечая неуклонный рост числа стран — участников Регистра, мы должны продолжать усилия по обеспечению его универсализации.
despite the massive outlays associated with the Kyoto Protocol, participating countries' investment in R&D as a percentage of GDP did not increase. несмотря на массовые расходы, связанные с киотским протоколом, инвестиции участвующих стран в разработки и исследования в процентах от ВВП не увеличились.
The number and nature of the participating countries would play a role in public acceptance in the host country: not too many, not too few. Для признания со стороны общественности принимающей страны будет играть роль количество и характер участвующих стран: их должно быть не слишком много и не слишком мало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.