Beispiele für die Verwendung von "passable" im Englischen

<>
Roads are icy in places, but mostly passable. Дороги местами скользкие, но в основном проходимы.
All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads. Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы.
My surveyors could not find a passable route over the peak. Мои геодезисты не смогли найти проходимого пути по вершине.
In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions. В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
With that simple decision, I knew that German history would soon change, for easier travel meant that the Wall was passable for everyone. Это простое решение дало мне понять о скором приближении перемен в истории Германии, поскольку упрощение порядка путешествий означало, что Стена становилась проходимой для каждого.
It's passable. Nothing out of the ordinary. Так себе. Ничего особенного.
I'd like to make sure the red young wine is passable. Я к его приезду хотел сделать красный бурчак.
She graduated Magna Cum Laude from Georgetown, speaks fluent French, Spanish, passable Italian. С золотой медалью Закончила Джорджтаунский университет, свободно владеет французским, испанским и неплохо итальянским.
A passable Mark Antony, if we pilfer that sword on display in the billiard room. Выйдет сносный Марк Антоний, если мы стянем тот меч со стенки в бильярдной.
Look, if we're going to Miami Beach, I need to check to see if the causeway's passable. Слушай, если мы едем в Майами-Бич, мне нужно проверить, если по дамбе можно проехать.
Rising from the table, the American-educated Karadzic raged in passable English about the "humiliations" his people were suffering. Поднимаясь со стола, владеющий английским языком Караджич разразился довольно внятным языком об "унижении" своих людей, которые страдали.
And then, we are meeting back here and getting up into some puffy paint and doing our doable, passable banners! После этого мы снова встретимся здесь, откупорим эти дутые краски и нарисуем выполнимые и удовлетворительные плакаты!
Recent consumption data are already weakening relative to a couple of months ago, marked by holiday retail sales that were merely passable. Последние данные о потреблении уже ослабли по отношению к нескольким месяцам назад, которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.
And they have to be tested at more than double the speed of sound, 34 miles up, where Earth’s atmosphere becomes thin enough to serve as a passable Mars analog. Эти парашюты должны раскрываться и выдерживать нагрузки на скорости, превышающей скорость звука в два раза, на высоте 34 мили — там, где земная атмосфера более разреженная и напоминает марсианскую.
Along the border, countless tracks cross the border through low or dry riverbeds in the north, and mountain roads or tracks in the hilly and mountains areas to the east, to a large extent only passable using four-wheel-drive vehicles. На всем протяжении границы ее пересекают бесчисленные ложбины или высохшие русла рек на севере и горные дороги или тропы в холмистых и горных районах на востоке, по многим из которых можно проехать лишь на полноприводных автомобилях.
WFP also began moving most of its own food to Palmeira (70 km north of Maputo City), the northern-most point at which the road was passable and where there was warehouse space and maize milling capacity; planes and helicopters were able to land on the road to take food further north. Кроме того, МПП начала перемещать основную часть своих собственных продовольственных запасов в Пальмейру (в 70 км к северу от Мапуту) — самую северную точку, в которую можно было попасть автомобильным транспортом и где имелись складские помещения и установки для помола кукурузы; самолеты и вертолеты смогли приземляться на дороге для доставки продовольствия на север.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.