Beispiele für die Verwendung von "paternal care" im Englischen
They're home now and I was on a paternal leave - helping to take care of the baby.
Они уже дома, а я в декретном отпуске - помогаю заботиться о ребёнке.
In terms of ensuring the sharing of responsibility in the upbringing and development of children, the social welfare department has undertaken a project called ERPAT or “Empowerment and Reaffirmation of Paternal Responsibilities” (also a Filipino colloquial for “father”) that aims to develop the skills of fathers in childrearing and care giving.
Что касается обеспечения совместного несения ответственности за воспитание и развитие детей, то министерство социального обеспечения организовало проект под названием ЕРПАТ, или «Расширение прав и возможностей и закрепление родительских обязанностей» (филиппинская разговорная форма слова «отец»), который преследует цель расширить навыки отцов в деле воспитания детей и ухода за ними.
Her mother, the children’s maternal grandmother lives in California, as do the children’s paternal grandparents.
Ее мать, бабушка детей по материнской линии, живет в Калифорнии, как и родители ее мужа.
Given entrenched gender segregation and paternal dominance, this finding appears to reveal a strong desire for greater individual choice in what has traditionally been a family-driven decision.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Your Honor, Mrs. Darmody is the child's paternal grandmother.
Ваша честь, миссис Дармоди является бабушкой ребенка по отцовской линии.
Its society adheres to tribal traditions that afford its ruling elite, headed by the royal family, a paternal and omnipotent role in determining the direction and form of economic development.
В его обществе сохраняются племенные, патерналистские традиции, благодаря чему правящая элита во главе с королевской семьёй обладает абсолютной властью в определении направлений и форм экономического развития.
The Y chromosome, the piece of DNA that makes men men, traces a purely paternal line of descent.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии.
She had been raped by her paternal grandfather every day for six months.
её дед по отцовской линии насиловал её каждый день на протяжении шести месяцев.
Family Head System The Republic of Korea has maintained the family head succession system, whereby the family head is succeeded based on the paternal lineage.
В Республике Корее функционировала система наследования звания главы семьи, в соответствии с которой звание главы семьи наследуется по отцовской линии.
Ms. Morvai said that she wished to follow up on the conflict between the principle of paternal authority (patria potestad) and article 16 and asked the delegation to make further comments on that apparent inconsistency.
Г-жа Морваи говорит, что хотела бы получить дополнительную информацию о противоречии принципа отцовской (расширительно- родительской) власти (patria potestad) статье 16 и просит делегацию дополнительно прокомментировать это явное несоответствие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung