Beispiele für die Verwendung von "path" im Englischen mit Übersetzung "дорожка"
Übersetzungen:
alle2489
путь1776
дорожка38
траектория31
тропинка13
стезя3
тропка1
беговая дорожка1
andere Übersetzungen626
Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa!
Хватай свои ролики и встретимся на велосипедной дорожке!
Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path?
Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки?
A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace.
Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец.
Did he ever take you to the second street bridge, off the bike path?
Он когда-нибудь водил тебя под мост на 2й улице, рядом с велосипедной дорожкой?
One glance at me on her garden path is liable to affect her mood.
Один взгляд на меня, на её садовой дорожке весьма способен повлиять на её настроение.
To give him credit, Americas President has not yet lost his balance on that narrow path.
Нужно отдать должное американскому президенту, но до сих пор ему удавалось сохранять равновесие на этой узкой дорожке.
So Europe's strategy cannot be to take the historically well-trodden path of least resistance.
Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления.
They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists.
Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов.
From that time on, Japan trod a lonely path that ended with its defeat in World War II.
С тех пор Япония шагала по одинокой дорожке, которая привела ее к поражению во Второй Мировой Войне.
In other words, centrist politicians who want to steal the demagogues’ thunder have to tread a very narrow path.
Иными словами, политики-центристы, желающие «украсть молнию» у демагогов, должны прокладывать свой путь по очень узкой дорожке.
I was on a bad path, but, um, Clancy saw something in me and gave me a second chance.
Я свернул не на ту дорожку, но Клэнси нашел во мне что-то, и дал второй шанс.
Quite the opposite, successive American administrations would blindly head down the very path that had led the Soviets to ruin.
Как раз наоборот, последующие американские администрации слепо двигались по той самой дорожке, которая довела Советы до краха.
Then they got on the 40 bus to Forest Hills, and Sheila took her usual route along the walking path to her school.
Они сели на 40 автобус до Форест Хиллс, а Шейла пошла обычным маршрутом по пешеходной дорожке к своей школе.
A person moving on skis, rollerskates or similar sports equipment must not endanger other pedestrians on a pavement or a path intended for pedestrians.
Лицо, передвигающееся на лыжах, роликовых коньках или аналогичном спортивном оборудовании, не должно создавать опасности для других пешеходов на тротуаре или дорожке, предназначенной для пешеходов.
A traffic lane for cyclists or a path for cyclists can be used also by pedestrians moving on skis or rollerskates or similar sports equipment.
Велосипедная полоса или дорожка для велосипедистов может использоваться также пешеходами, передвигающимися на лыжах или роликовых коньках либо на аналогичном спортивном оборудовании.
In other words, in a far wealthier country, another set of leaders, having watched the Soviet Union implode, decisively embarked on the Soviet path to disaster.
Другими словами, в гораздо более богатой стране, другая группа лидеров, наблюдавшая в свое время, как взорвался Советский Союз, решительно встала на советскую дорожку к катастрофе.
Warning of an intersection of a road and a cycle path (A 14) or an intersection between a road and a lane reserved for public transport vehicles,
для предупреждения о пересечении автомобильной дороги с велосипедной дорожкой (А 14) или о ее пересечении с полосой движения, предназначенной для транспорта общественного пользования;
Nevertheless, the administration has sought to meet the concerns of those Americans and US allies worried that Obama might pursue a naïve and reckless path toward nuclear disarmament.
Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению.
By the time security forces arrived on the scene, two 14-year-old girls lay dead, both shot at close range by the terrorist as they walked together along a path.
К тому времени, когда на место прибыли сотрудники сил безопасности, террорист расстрелял с близкого расстояния двух 14-летних девочек, которые прогуливались по дорожке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung