Beispiele für die Verwendung von "pay back" im Englischen mit Übersetzung "платить"
If I borrow euros at 4% for ten years, I know that I will have to pay back 4% of the principal owed as interest in euros every year, but I don't know what this amounts to.
Если я одолжу евро под 4% на десять лет, я знаю, что я буду вынужден платить 4% от одолженной суммы в качестве процентов в евро каждый год, но я не знаю, чему это будет эквивалентно.
Get on a bus, pay with cash, kill him where nobody could hear, hop back on the bus.
Садишься на автобус, платишь наличными, убиваешь его там, где никто не услышит, прыгаешь обратно в автобус.
But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire?
Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию?
Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit.
Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно,, принимая погружения в этот пятак и Диме фигня.
Now on the one hand, the price at the pump is not really very high when you consider the actual cost of the oil, but on the other hand, the fact that people have no other transit options means that they pay a large amount of their income into just getting back and forth to work, generally in a fairly crummy car.
С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке.
He knows he hasn't got a prayer of paying it back.
Он знает, что у него нет молитва платить его обратно.
He said, "No, no. I'm not paying you to go through the trash. Get back to work."
А тот сказал: "Нет, нет. Я не за то тебе плачу, чтобы ты рылся в мусоре. Давай-ка работай".
Recent reports have revealed that the NSA have access to encryption keys, and they paid tech companies to introduce back doors in encryption protocols.
Согласно недавним отчётам, АНБ имело доступ к ключам шифрования и платило техническим компаниям, за внедрение программных лазеек в зашифрованные протоколы.
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money.
Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung