Beispiele für die Verwendung von "peace overture" im Englischen

<>
When Santos made his peace overture, the FARC was still a cohesive organization with a unified leadership. Когда Сантос выдвинул свою мирную инициативу, ФАРК была еще сплоченной организацией с единым руководством.
His peace overture to Israel stunned the Middle East. Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток.
For Sadat's peace overture was born out of a sober strategic analysis of the regional balance of power. Мирное предложение Садата было сделано на основе трезвого стратегического анализа регионального баланса сил.
Osborne made another overture to those who have been impacted by flooding on the Somerset levels by scrapping duty on Somerset cider. Осборн сделал еще одну попытку расположить к себе пострадавших от наводнения в Сомерсете, отменив акциз на сидр Somerset.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Well, for the record, a CD was not sent to the police this morning, and the "Tragic Overture" was written by Brahms, not Wagner, so luckily, I guess it's not your cousin. И, к вашему сведению, в полицию не присылали никакого диска, а "Трагическую увертюру" написал Брамс, а не Вагнер, так что, по счастью, полагаю, это не ваш двоюродный брат.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Yet still, his overture must not appear insensitive or indelicate. Однако было чрезвычайно важно, чтобы его исполнение не выглядело неделикатно.
We are longing for world peace. Мы стремимся к миру во всём мире.
Overture To The Abduction From The Seraglio Overture Для Похищение из сераля
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples! Во время Увертюры к Севильскому цирюльнику я трепещу!
Happy is a man who lives in peace and content. Счастлив живущий в мире и довольстве.
But US and South Korean leaders were not ready to accommodate Kim’s overture. Однако на тот момент лидеры США и Южной Кореи не были готовы принять увертюру Кима.
I've made peace with my maker. I'm ready to die. Я примирился с Создателем. Я готов умереть.
But it is now clear to historians that Richard Nixon was determined to make his overture to China from the moment he began his presidency. Однако сейчас историки понимают, что Ричард Никсон намеревался завязать дружественные отношения с Китаем с самого начала своей президентской карьеры.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
Obama’s dramatic overture to the Islamic world was only the latest in a series of such openings by this remarkable US president. Драматическая попытка примирения Обамы, адресованная Исламскому миру, была всего лишь последней в ряде таких открытий, сделанных этим замечательным американским президентом.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
A contested cultural object, which you won't find anywhere soon on Overture, which is the classic market-based mechanism: Спорная тема, которую вы вряд ли найдете в ближайшем будущем на Overture, являющимся классическим ориентированным на рынок механизмом поиска:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.