Beispiele für die Verwendung von "peaceful nuclear explosive device" im Englischen

<>
It is likely that Iranian teams have been working on the mechanics of a nuclear explosive device, at least at the blueprint stage, and the country is also developing ballistic missiles that would bring many regional capitals within range of a nuclear attack - Israeli cities, of course, being the obvious targets. Также не исключено, что страна также разрабатывает баллистические снаряды, которые поставят под удар многие региональные столицы - при этом израильские города, разумеется, станут наиболее очевидными мишенями потенциальной ядерной атаки.
But it will not require years to determine whether North Korea's test of a nuclear explosive device qualifies as one. Но для того, чтобы определить, является ли испытание ядерного взрыва Северной Кореи таким моментом, не нужны годы.
There is evidence that terrorist groups have tried to acquire the material needed to construct a crude nuclear explosive device, or a dirty bomb. Есть доказательства, что террористические группы пытались приобрести материал, необходимый для создания взрывного устройства с ядерной начинкой или «грязной» ядерной бомбы.
Although only a handful of these incidents involved material that could be used to make a nuclear explosive device, a relatively small amount of radioactive material could be combined with conventional explosives to create a dirty bomb. Хотя только небольшое число этих случаев включило материалы, которые могли бы использоваться для изготовления ядерного взрывного устройства, относительно малое количество радиоактивного материала могло быть смешано с обычными взрывчатыми веществами для создания «грязной» ядерной бомбы.
North Korea just carried out its fifth (and apparently successful) test of a nuclear explosive device, doing so just days after testing several ballistic missiles. Северная Корея недавно осуществила свое пятое (и, видимо, успешное) испытание ядерного взрывного устройства, сделав это спустя пару дней, после испытания нескольких баллистических ракет.
A nuclear-weapon-free zone should provide for the effective prohibition of the development, manufacturing, control, possession, testing, stationing or transporting by the States parties to the treaty of any type of nuclear explosive device for any purpose, and should stipulate that States parties to the treaty do not permit the stationing of any nuclear explosive devices by any other State within the zone. Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, должен предусматривать эффективный запрет в отношении разработки, производства, контроля, обладания, испытания, размещения и транспортировки государствами- участниками договора ядерных взрывных устройств любого типа с какой бы то ни было целью и должен содержать четкое положение о том, что государства- участники договора не позволяют никакому другому государству размещать какие бы то ни было ядерные взрывные устройства в пределах зоны.
Highly enriched uranium (HEU) is of particular concern in this context, due to the technical feasibility of constructing a crude nuclear explosive device from HEU, making it a possible choice for a terrorist group/non-State actor. Особую озабоченность вызывает в этой связи высокообогащенный уран (ВОУ), поскольку, имея ВОУ, технически возможно изготовить примитивное ядерное взрывное устройство, на что может сделать ставку террористическая группа/негосударственный субъект.
The 2000 NPT Review Conference, recalling the obligation of all States Parties under articles I, II and III of the Treaty, called upon all States parties not to cooperate or give assistance in the nuclear or nuclear-related field to States not parties to the Treaty in a manner that would assist them in manufacturing nuclear weapons or any other nuclear explosive device. Участники Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, напомнив об обязательствах всех государств-участников согласно статьям I, II и III Договора, призвали все государства-участники не сотрудничать в ядерной или связанной с ней областях с государствами, не являющимися участниками Договора, и не оказывать им помощи в форме, которая способствовала бы производству ядерного оружия или любых других ядерных взрывных устройств.
Brazil and Argentina are committed to prohibit and prevent in their respective territories, and to abstain from carrying out, promoting or authorizing, directly or indirectly, or from participating, in any way, in the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means of any nuclear explosive device. Бразилия и Аргентина привержены делу запрещения и предупреждения на своих соответствующих территориях и воздерживания от осуществления, поощрения или санкционирования прямым или косвенным образом или в любой форме участия в испытании, использовании, производстве, изготовлении или приобретении любыми средствами каких-либо ядерных взрывчатых устройств.
In the case of plutonium that is contained in spent nuclear fuel, reprocessing is required to separate the plutonium from residual uranium and fission products before it can be used in a nuclear explosive device. В случае плутония, содержащегося в отработанном ядерном топливе, требуется переработка с целью отделить плутоний от остаточного урана и продуктов деления, прежде чем он может быть использован в ядерном взрывном устройстве.
the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device; проектирования, изготовления, использования, эксплуатации или технического обслуживания ядерного оружия или ядерного взрывного устройства;
Under the Treaty, each party undertakes not to conduct research on, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear weapon or other nuclear explosive device. Согласно Договору, каждая Сторона обязуется не проводить исследований, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасов или иным образом не приобретать, не обладать или не осуществлять контроль над любым ядерным оружием или другим ядерным взрывным устройством в любой форме.
" Significant quantity " means the approximate quantity of nuclear material in respect of which, taking into account any conversion process involved, the possibility of manufacturing a nuclear explosive device cannot be excluded. «Значимое количество» означает более или менее точное количество ядерного материала, которого может быть достаточно для изготовления ядерного взрывного устройства при использовании любого соответствующего процесса конверсии.
Unlawful manufacture, acquisition, possession, development, transportation of a nuclear explosive device or a nuclear weapon and their means of delivery (Section 8 (1)). незаконное изготовление, приобретение, хранение, разработку и перевозку ядерных взрывных устройств или ядерного оружия и средств их доставки (раздел 8 (1));
And, as the Soviet nuclear arsenal grew, the US government ruled out defense against a missile attack: because it could not deflect every incoming nuclear explosive, it would be safer if neither side tried to build ballistic missile defenses. И, поскольку Советский ядерный арсенал вырос, правительство США развернуло противоракетную оборону: поскольку она не сможет отразить каждый входящий ядерный удар, было бы куда безопаснее, если бы ни одна из сторон не пыталась построить защиту против баллистических ракет.
Most often they find an old mine or piece of ordnance from the (Chechen) wars left over in the forest, dismantle it, and use that to make an explosive device. Чаще всего они находят в лесу какую-нибудь старую мину или боеприпас, оставшийся с войны (чеченской), разбирают его, а затем делают из него взрывное устройство.
In exchange for agreeing to forswear nuclear weapons, the non-nuclear countries that jointed the regime were promised assistance with the development of peaceful nuclear energy, and the recognized nuclear-weapons states committed to make meaningful efforts towards nuclear disarmament. Неядерные страны, присоединившиеся к режиму нераспространения, отреклись от ядерного оружия, а взамен признанные ядерные страны обещали помогать им с развитием мирного атома и всерьез стремиться к ядерному разоружению.
To establish a Working Group under agenda item 1 entitled " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " which shall negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of the document CD/1299 of 24 March 1995 and the mandate contained therein. Учредить Рабочую группу по пункту 1 повестки дня, озаглавленному " Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение ", которая ведет переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе документа CD/1299 от 24 марта 1995 года и содержащегося в нем мандата.
Indeed, just last November, a member of the Philippines' Congress, Wahab Akbar, a Muslim representing Basilan, was killed with five others in front of the House of Representatives by an improvised explosive device of the type used in Pakistan, Afghanistan, and Iraq. В самом деле, только в ноябре прошлого года член Конгресса Филиппин, Вахаб Акбар - мусульманин, представляющий Басилан - был убит вместе с пятью другими людьми перед Палатой представителей самодельным взрывным устройством того же типа, что используются в Пакистане, Афганистане и Ираке.
In time, the IAEA became a nuclear brain bank, assisting developing countries with their peaceful nuclear needs. Со временем МАГАТЭ стала мозговым центром, помогая развивающимся странам в реализации их мирных ядерных программ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.