Beispiele für die Verwendung von "pecking" im Englischen
The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
Птичка начинает клевать её в плечико, чисто как любовно чмокает.
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Он будет развлекаться по полной, а она будет думать, что является курицей, клюющей зерно.
So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else.
У них очень, очень хорошо получается клевать корм и ничего больше.
Under such crowded conditions, the more dominant, aggressive birds are likely to peck to death the weaker hens in the cage.
В таких тесных условиях более сильные и агрессивные птицы могут заклевать до смерти более слабых куриц в клетке.
The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
Птичка начинает клевать её в плечико, чисто как любовно чмокает.
And you train the pigeon to peck at a ship and every time it does it's rewarded with grain.
И вы тренируете голубя клевать корабль и каждый раз, когда он это делает его награждают зерном.
Kea, which as you can see, look quite ravenous, they look almost like eagles, but they are parrots, would ride the sheep, peck at them and eat the fat off the poor sheep.
Кеа, как вы можете видеть, выглядят хищными, похожи на орлов, но это попугаи, они могут садиться на овец, клевать их и есть жир прямо из бедной овечки.
And this activates a relay and as it gets nearer the ship and it gets bigger and bigger, it pecks more and more and more and more, which tells them that they're on the right track.
И это приводит в действие реле и, как голубь оказывается ближе к кораблю и корабль становится все больше и больше, он клюет все больше и больше, что говорит им который говорит им, что они на правильном пути.
The term is owed to Niko Tinbergen, who did his famous experiments with gulls, where he found that that orange spot on the gullв ™s beak - if he made a bigger, oranger spot the gull chicks would peck at it even harder.
Термин, принадлежащий Нику Тейнбиргену, который проводил свои знаменитые эксперименты с чайками, в которых обнаружил что, если оранжевое пятно на клюве чайки, сделать крупнее и ярче, то птенцы будут клевать его сильнее.
Is the international scholarly pecking order about to be overturned?
Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
China and other developing nations are quickly ascending the pecking order.
Китай и другие развивающиеся страны быстро возвышаются в мировой иерархии.
Jessica, I want to know where I fall in the pecking order with regard to Dana Scott.
Джессика, я хочу знать, как низко упал в служебной иерархии по отношению к Дане Скотт.
But it will bounce back into a global economy in the midst of a dramatic change in the pecking order.
Но когда их позиции восстановятся в мировой экономике, в мировой иерархии уже произойдут разительные перемены.
If the presidency goes to a politician who lacks fame and charisma, its place will forever be low down in the international pecking order.
Если президентом станет политик, не имеющий достаточно славы и притягательности, место данной должности в неофициальной международной иерархии навсегда останется невысоким.
Indeed, where individual countries will end up in ten years is highly uncertain, and the current pecking order within the European economy could change quickly.
Трудно определить, в каком положении окажутся отдельные страны через десять лет, и текущая иерархия в рамках европейской экономике может быстро измениться.
It would also have to reconstitute the International Monetary Fund to reflect better the prevailing pecking order among states and to revise its methods of operation.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
The fundamentalist assault against non-Christians that drives us in our wars fits all too well into the corporate pecking order. And its missionary spirit’s closer to the Crusades.
Фундаменталистская по духу борьба против нехристей — движущая сила наших войн — слишком уж хорошо вписывается в корпоративную иерархию, а её миссионерский дух напоминает о крестовых походах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung