Beispiele für die Verwendung von "pedestrian walkway" im Englischen
This year’s Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen.
Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране.
Allowing handicapped persons in wheelchairs to use pedestrian walkways and pavements, provided movement is at walking pace, and cycle-tracks where there is no properly surfaced pavement or pedestrian walkway;
разрешение инвалидам, использующим инвалидные коляски, выезжать на пешеходные дорожки и тротуары при условии движения со скоростью пешеходов, а также на велосипедные дорожки в том случае, если не имеется тротуара или пешеходной дорожки с надлежащим покрытием;
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
On the other side is a kilometer-long caged walkway that leads into this part of Palestine, trapped between Israel, Egypt, the Mediterranean, and the general indifference of the international community.
На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества.
The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area.
Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет.
In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles - Ordynsky Cul-de-sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square.
Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц - Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь.
But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance.
Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества.
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
A pedestrian zone was opened near Tretyakov Gallery
В районе Третьяковской галереи открыли пешеходную зону
Guys, there's a door at the end of the walkway over the cooling room.
Ребята, в конце прохода над системой охлаждения есть дверь.
Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway.
Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита.
Furthermore, a decision has been made at the government level to make the street a pedestrian zone on weekends.
Кроме того, на правительственном уровне принято решение сделать улицу в выходные дни пешеходной.
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian.
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост.
Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung