Beispiele für die Verwendung von "perform work" im Englischen

<>
A worker who is employed by one legal entity in an organization might perform work for another legal entity in the same organization. Работник, нанятый одним юридическим лицом в организации может, выполнять работу для другого юридического лица в той же организации.
Permissions will also be verified when the user attempts to perform work from the list. Разрешения также будут проверены при попытке пользователя выполнить работу из списка.
The worker can perform work only for the sales order or load. Работник может выполнить работу только для заказа на продажу или загрузки.
Perform work that was created by another process. Выполнение работы, созданной другим процессом.
If your users have personal Windows 10 devices on which they perform work tasks, you can protect your data on those devices as well. Если у ваших пользователей есть личные устройства с Windows 10, используемые для выполнения рабочих задач, на этих устройствах также можно настроить защиту данных компании.
You can now create and manage teams of people who collaborate to perform work by using Microsoft Dynamics AX. Теперь можно создавать и изменять группы лиц, принимающих участие в выполнении работы, с помощью Microsoft Dynamics AX.
This requires that the worker is allowed to perform work in both warehouses. Для этого требуется, чтобы работник мог выполнить работу в обоих складах.
This topic describes how to configure the menu items that workers use to perform work on a mobile device. В этом разделе описывается, как настроить пункты меню, используемые работниками для выполнения работы на мобильном устройстве.
After a warehouse worker defines the menu items that will be used to perform work on a mobile device, the worker can scan the work pool ID. После того как рабочий склада определит пункты меню, используемые для выполнения работы на мобильном устройстве, работник может просканировать код пула работы.
The act also provides that during pregnancy and throughout the time when she is breast-feeding the child, a worker may not perform work by which she is exposed to risk factors or working conditions that the minister responsible for labour, in agreement with the minister responsible for health, determines by executive regulations. Этот закон также предусматривает, что в течение срока беременности и в течение периода грудного вскармливания ребенка работница не может выполнять обязанности, из-за которых она подвергается факторам риска или трудится в условиях, определенных в нормативных актах министром по охране труда по согласованию с министром здравоохранения.
Forced labour, i.e. coercion to perform work under threat of some kind of punishment (including as a means of maintaining labour discipline), is prohibited. Принудительный труд, то есть принуждение к выполнению работы под угрозой применения какого-либо наказания (в том числе в качестве средства поддержания трудовой дисциплины), запрещается.
Article 123, Part A, section IV, of the Constitution states that pregnant women shall not perform work requiring considerable effort and constituting a danger to their health. В части V раздела А статьи 123 Конституции предусмотрено, что женщины не должны использоваться на физических работах, требующих больших физических усилий и связанных с опасностью для здоровья.
The Committee emphasized that the concept of “work of equal value” is important to ensure that men and women enjoy the right to equal remuneration, not only when they perform the “same” or “similar” work, but also when they perform work that is different but nonetheless of equal value, whether or not within the same enterprise. Комитет подчеркнул, что концепция " труда равной ценности " важна для обеспечения того, чтобы мужчины и женщины пользовались правом на равное вознаграждение не только тогда, когда они выполняют " ту же " или " аналогичную " работу, но также и когда они выполняют различную, но, тем не менее, имеющую равную ценность работу, будь то на одном или на различных предприятиях.
Article 17 of the Labour Code (Prohibition of forced labour) prohibits coercing employees to perform work (or services) which fall outside the scope of their designated functions through the use of force of any kind or of any degree, or by threatening them with dismissal. В соответствии со статьей 17 Трудового кодекса (Запрещение принудительного труда) запрещается принуждение работника выполнять не входящую в его трудовую функцию работу (услуги) путем применения силы в любом порядке и любым способом, а также угрожая прекращением трудовых отношений.
With regard to the prohibition on performing work during pregnancy and while breastfeeding, the Act provides that during pregnancy and for the whole time that an employee is breastfeeding, the employee may not perform work that might endanger her health or the health of the child through exposure to factors of risk or working conditions laid down in the implementing regulation. Что касается запрещения выполнения отдельных видов работ во время беременности и кормления грудью, то в законе предусматривается, что во время беременности и в период грудного вскармливания мать имеет право не выполнять работы, которые могут угрожать ее здоровью или здоровью ребенка в силу воздействия факторов риска или рабочих условий, оговоренных в подзаконных актах.
In articles 125 and 126 of the same code it is laid down that all adolescents have the right to perform work that does not jeopardize their physical, mental or moral health, to labour protection, to comprehensive training and to vocational training. Статьями 125 и 126 того же Кодекса предусматривается, что каждый подросток имеет право на выполнение работ, которые не оказывают пагубного воздействия на состояние его физического, умственного или психического здоровья, на охрану труда, на комплексное профессиональное обучение и подготовку.
From the age of 13, children and young people may be hired to run errands, perform work in the household, and work as trained babysitters, as long as this work does not interfere with their school attendance and school performance. Начиная с 13 лет дети и молодые люди могут наниматься на работу посыльными, выполнять работу в домашнем хозяйстве и работать в качестве подготовленных приходящих нянь, если такая работа не служит помехой для посещения ими школы и школьной успеваемости.
A parent, adoptive parent, guardian or other person who forces a minor to work excessively or to perform work unsuitable to his age, or who out of greed inures a minor to begging or other conduct prejudicial to his proper development or who treats him harshly or tortures him shall be sentenced to imprisonment of not more than three years. Родитель, приемный родитель, опекун или иное лицо, принуждающее несовершеннолетнего к выполнению непосильной работы или к выполнению работы, несовместимой с его возрастом, или из материальных соображений принуждающий несовершеннолетнего к занятию попрошайничеством или к иному поведению, наносящему вред его развитию, или жестоко обращающийся с ним или подвергающий его пыткам, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
The sorting criteria control the order in which the worker will perform the work. Критерии сортировки определяют порядок, в котором работник выполняет работу.
After you have defined an operation, you can optionally define the miscellaneous charges, items, and time sheet labor hours that are required to perform the work. После определения операции можно дополнительно определить накладные расходы, номенклатуры и часы трудозатрат для табеля учета рабочего времени, которые требуются для выполнения этой работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.