Beispiele für die Verwendung von "periodical disturbing force" im Englischen
Under American leadership, it is the West that has emerged as the restless, disturbing force in international affairs.
Под американским руководством именно Запад превратился в беспокойную, вызывающую тревогу силу в международных отношениях.
A Protection and Other Measures for Periodical and Part-Time Workers Act, in force since 1 July 2007, was likely to improve the situation of non-regular workers, although it must be acknowledged that some employers had laid off staff before 1 July in order to escape the new legislation.
Закон о защитных и других мерах в отношении трудящихся, работающих на временной основе и на основе неполной занятости, который вступил в силу с 1 июля 2007 года, по-видимому, улучшит положение трудящихся, работающих на непостоянной основе, хотя необходимо признать, что некоторые работодатели уволили своих сотрудников до 1 июля, с тем чтобы уклониться от выполнения нового законодательства.
For the 1997 Agreement regarding Periodical Technical Inspections, WP.29/AC.2 recommended that, following the entry into force of the amendment to the Agreement and awaiting the forthcoming accession of the EC to it, the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session and freeze, at the present time, all activities regarding the Agreement.
Что касается Соглашения 1997 года о периодических технических осмотрах, то WP.29/AC.2 вынес рекомендацию о том, чтобы после вступления в силу поправки к этому Соглашению и до предстоящего присоединения к нему ЕС Административный комитет АС.4 не проводил никаких совещаний в ходе текущей сессии и прервал всю нынешнюю деятельность, связанную с этим Соглашением.
In the framework of the " Agreement concerning the adoption of uniform conditions for periodical technical inspections of wheeled vehicles and the reciprocal recognition of such inspections " (after its entry into force), the World Forum will develop one UNECE Rule for inspections of vehicles:
В рамках " Соглашения о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров " (после его вступления в силу) Всемирный форум будет заниматься разработкой одного предписания ЕЭК для осмотров транспортных средств:
In the framework of the " Agreement concerning the adoption of uniform conditions for periodical technical inspections of wheeled vehicles and the reciprocal recognition of such inspections " (after its entry into force), the World Forum will develop one ECE Rule [s] for inspections of vehicles:
В рамках " Соглашения о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров " (после его вступления в силу) Всемирный форум будет заниматься разработкой одного предписания [предписаний] ЕЭК для осмотров транспортных средств:
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections, of 13 November 1997 (Entry into force: 27 January 2001);
Соглашению о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров от 13 ноября 1997 года (вступило в силу 27 января 2001 года);
The Committee noted with satisfaction that Rule No. 1 concerning the periodical technical inspections of heavy passenger and goods vehicles involved in international transport was adopted by the Administrative Committee (AC.4) of the Agreement, entered into force on 4 December 2001 and was annexed to the Agreement.
Комитет с удовлетворением принял к сведению, что Предписание № 1 в отношении периодических технических осмотров пассажирских и грузовых транспортных средств большой грузоподъемности, участвующих в международных перевозках, было принято Административным комитетом (AC.4) Соглашения, вступило в силу 4 декабря 2001 года и было включено в Соглашение в качестве приложения.
Germany and Switzerland conditioned their acceptance by the entry into force of the 1997 Agreement on Periodical Technical Inspections.
Германия и Швейцария согласились принять ее при условии вступления в силу Соглашения о периодических технических осмотрах 1997 года.
Today we are living in a world that is more heavily armed, one in which States no longer have the monopoly of force, the product of the greater and disturbing presence of new actors on the international arms scene such as terrorist groups, narco terrorists, insurgents and belligerents.
Сегодня же мы живем в мире, который отличается еще более сильной вооруженностью,- в мире, где в результате все более широкого и тревожного присутствия на международной оружейной арене новых субъектов, таких как террористические группы, наркотеррористы, повстанцы и комбатанты, государства уже не обладают монополией на силу.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
You want me to read a periodical at this time of national crisis?
Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
I apologize for disturbing you. Could you change places with this passenger and child?
Прошу прощение за беспокойство! Могу я попросить Вас поменяться местами с пассажиром с ребенком?
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?
Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
You want me to read a periodical in this time of national crisis, huh?
Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
As we approach the elections in May though political risk may come to the fore and GBP may weaken again, as there are several possible results of the election that could be disturbing to markets.
По мере приближения майских выборов, политический риск может выйти на передний план и GBP может ослабиться снова, так как существует нескольких возможных результатов этих выборов, которые могут могут негативно отразиться на рынке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung